О ФОРМАХ СУЩЕСТВОВАНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА
(Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М., 1974. - С.
332-335)
1. Языковая политика в области русского языка, т. е. сознательное воздействие
на развитие языка, описание существующих норм, установление объективных принципов
нормализации языка (в том числе принципов стилистической нормализации), не может
осуществляться, если она не опирается на надежную теоретическую базу. Это относится
и ко всему комплексу вопросов, объединяемых общим названием "культура речи".
2. Изучение исторических закономерностей развития языка и на этой основе изучение
исторических и современных тенденций развития русского языка является главным
условием для. создания теоретической базы языковой политики.
3. Без уяснения вопроса о хронологических границах современного русского языка
такой базы не может быть создано, как не могут быть поняты и тенденции развития
современного языка. Должно быть подвергнуто критике традиционное представление
о современном русском языке как о языке от Пушкина до наших дней. Русский язык
нового времени (XIX - XX вв.) не может рассматриваться как целостная синхронная
система. В своем развитии.русский язык прошел несколько этапов, тесно связанных
с особенностями общественного развития. Каждая общественно-историческая эпоха
обладает своей системой живого общения, устного и письменного, жанрово многообразного.
Такой системой обладает и наша эпоха.
4. Необходимо уяснение терминологии, подчас неопределенной и расплывчатой.
Какие реальные языковые комплексы понимаются под тем или иным названием. В каком
отношении к термину "национальный язык" находятся названия "общий язык", "общенародный
язык", "литературный язык", "народный язык", "народно-разговорный язык", "народные
говоры (диалекты)" и т. д.? Достоинством термина обладают только "литературный
язык" (если его не смешивают с "языком художественной литературы") да "народные
говоры (диалекты)". Название "общий язык" содержит только указание на то, что
речь идет об общепонятном языке общения. Не больше этого содержится в названии
"общенародный язык". Название "народный язык" очень удобно, но только как выражение
описательное. Современный русский язык как целое, включающее в себя и диалекты,
по близости и общности структур может быть назван, в интересах точности терминологии,
"языком русской нации", В "язык русской нации" входит и та система, которая
является как бы представителем "языка нации".
5. Русский литературный язык - форма русского национального языка, как письменный
и устный язык .образованных людей, - приобрел к исходу XIX - началу XX вв, все
качества достаточно нормализованного, многожанрового и стилистически многообразного,
т. е. статистически свободного языка. Вместе с тем в тех социальных условиях
внутри самого литературного языка наблюдалась большая дробность социально-речевых
разновидностей, С другой стороны, литературному языку того времени в условиях
резко классового, социально подчеркнутого расчленения общества аморфно противостояли
многочисленные народные диалекты и социально ограниченная - мещанская, купеческая
и т. п. - городская речь (традиционное просторечие), арго и жаргоны так называемых
непривилегированных классов. К сожалению, упрямое нежелание понять, что современный
русский литературный язык не есть синхронно стабильный язык начала XIX - XX
вв., приводит к тому, что оценки языкового состояния XIX в. антиисторично переносятся
на языковое состояние нашей современности.
6. В советскую эпоху русский национальный язык в его литературной форме вступил
в новую фазу своего существования. Социалистическая революция и создание новой
интеллигенции рабочих и крестьян были исключительным по значению внешним фактором,
обусловившим многочисленные изменения, появившиеся в разной степени на всех
уровнях литературного языка. Антиисторическое движение пуризма, оценка современного
литературного языка со старых позиций постоянно извращает соотношение "языковых
сил" и под видом борьбы с неправильностями и искажениями литературной нормы
порочит все новое в развитии литературного языка.
7. Литературная форма стала не единственной формой современного русского национального
языка. Разрушены границы социальной, и в том числе речевой изоляции. Возникают
новые формы общения: не диалектные, не литературные, но и не "просторечные".
Возникает новая, назовем ее обиходная, форма русского национального языка,
соответствующая духу его развития, но не всегда освященная нормами литературности.
8. Литературная и обиходная формы национального языка могут быть сопоставлены
и противопоставлены только в устных формах речи. Литературная форма обладает
разветвленными разновидностями жанрово разнообразной и стилистически многообразной
организации речи, стилистически использующей все, в том числе и средства обиходной
формы национального языка, а нередко и средства (лексические) диалектов. Обиходная
форма национального языка - устная речь и ее жанры. Если литературная форма
национального языка организована стилистически (даже в устном виде), то обиходная
форма национального языка (а она только устная) организована экспрессивно (но
это касается только одного уровня - лексического). На письме, литературно не
организованном, многие элементы обиходной формы национального языка обычно оцениваются
как ошибки. Обиходная форма национального русского языка обладает рядом признаков,
характеризующих действие внутренних и внешних факторов развития национального
языка. В обиходной форме не замечаются как чужеродное явление оканье и аканье
(как многие другие "диалектно" не маркированные явления). Обиходной форме присуща
широкая свобода пользования моделями в области словообразовательно-морфологических
аналогий. Особенно характерна для обиходной формы свобода использования (в том
числе и экспрессивного) лексико-фразеологических богатств языка нации.
Исторически правильное определение литературной и обиходной форм русского
национального языка нашего времени является теоретической базой языковой политики
и особенно стилистической нормализации современного русского национального языка
в его литературной форме.