(Семантика языковых единиц. Доклады VII Международной конференции. - Т. I.
- M., 1998. - С. 226)
Тенденция к произвольной этимологизации по созвучию в арго особенно ярко
проявляется в отношении имен собственных. Это явление не следует смешивать
с распространенными метонимическими переносами: Катерина 'сто рублей'
(Потапов); Катя, Кать 'то же' (Там же) от имени Екатерины II; Саша
'25-рублевый кредитный билет' (Там же) от имени Александра I; Кирюшка:
пойти к Кирюшке на поруки 'достать плети' (Козловский) от имени собственного:
Кирило Тимофеев - один из Петербургских палачей (Там же), а также:
Кирюшкина кобыла 'скамья для наказания' (Там же); Кирюха 'палач'
(Потапов), Тимофей 'то же' (Там же); 'лицо, приводящее в исполнение
смертный приговор' и др.
Нас в большей степени интересуют своеобразные арготические переименования
лиц и мнимые "персонификации" предметов, в которых участвуют имена собственные.
Довольно просто распознаются случаи, в которых поводом для произвольного
семантического сближения и переименования является созвучие имени собственного
с общеупотребительным словом (фонетически близкие части исходного слова
и арготизма выделены):
Гришка 'гривенник' (Потапов, Толк.); Касьян
'крестьянин' (Потапов); Мирошка 'народный
суд' (Толк. 1991) < мировой суд; Петр
'пятирублевая купюра' (Толк.); Егор 'соучастник,
не вызывающий доверия' (Толк.), вероятно, редериват от объегорить,
и др.
Сложнее выявить случаи, в которых семантическое сближение вызвано созвучием
имени собственного с арготизмом (особенного иноязычного происхождения).
Обоснование этимологических гипотез представляет трудность в силу недостаточной
документированности, а порой и сомнительности материала. Лишь в редких случаях
удается заподозрить "цыганский след" за бесконечными перелицовками и вторичными
сближениями арготизма с ходовыми именами людей:
Дунька 'двойка в картах' (Трахтенберг; Потапов; Толк.); < цыг.
дуй 'два' + ка (Дьячок, Шаповал 1988, 58), возможно, через
цыг. донги < *duy-en-gir-i, притяжательная форма ж.р. от дуй.
Кирилл 'цыган' (Словарь, Мильяненков; Балдаев 1997), возможно,
от цыг. кириво, кирво 'кум' (ЦРС), зват. форма ки'ривэ.
Мария Ивановна 'нож, пистолет' (Словарь 1992; Балдаев), звучащее
как [марива'нна]. Возможно, от цыг. марибэ'нго, марибнэ'нгро,
букв. 'то, что годится для драк' (притяжательная склоняемая форма от мн.
ч. абстрактного отглагольного сущ. марибэн 'война, бой; борьба;
битье' (ЦРС). Ср. в итальянском арго (Падуя) цыганизм karamangari,
та же форма существительного того же словообразовательного типа, по сближению
с женским именем Malgari (от Margerita = Маргарита) осмысленный
как cara malgari букв. 'дорогая Марго' (Cortelezzo 1975, 3,0).
Хосьян 'вор-цыган' (Словарь 1992; Балдаев), 'вор из цыган' (Мильяненков).
Возможно, результат сближения цыг. хасиям 'мы пропали', хасиём
'я пропал[а]' (ЦРС) - перфектных форм от хась-ёв- 'гибнуть, пропадать',
обычно выступающих к качестве междометий, с именем Касьян. Вероятно
также переосмысление последнего в связи с цыг. кхос- 'тереть, вытирать'
(ЦРС), а также 'стирать', приобретающим нередко и значение 'воровать', по
типу русского арготического помыть 'обворовать' (Потапов), а также
помывка, мойщик и др.
Примечания
Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. В
2-х т. М., 1997.
Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Русские арготические этимологии
// Русская лексика в историческом развитии. Новосибирск,1988.