(Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 301)
Микронезийские языки - подгруппа языков в составе восточной группы океанийских
языков. Распространены на островах Кирибати, Науру, Маршалловых, Каролинских
(кроме островов Палау, Яп, Нукуоро, Капингамаранги). Общее число говорящих около
190 тыс. человек.
К микронезийским языкам относятся следующие языки (в скобках - примерное количество
говорящих, тыс. чел.): науру (5); кирибати (68); маршалльский (30); кусаие (5);
понапеанская подгруппа - понапе (25), пингелап (1,5), мокил (1), нгатик (1);
трукская подгруппа: трук (45), центрально-каролинские диалекты сатавал, пулуват,
намонуито и др. (6), волеаи (2), улити (1), сонсорол (0,5).
В консонантизме противопоставляются 2 серии смычных - взрывные и носовые;
все смычные имеют соответствующие геминаты, фонологический статус которых неясен,
противопоставление геминированных и негеминированных взрывных может быть интерпретировано
как противопоставление глухих и звонких. Смычные группируются в 4 локальных
ряда (губные, губные веляризованные, переднеязычные, заднеязычные), в трукских
языках имеются, ктоме того, палатализованные взрывные (или аффрикаты), в маршалльском
и науру - лабиализованные заднеязычные (kw, nw). В то
время как в трукских языках сравнительно много фрикативных, например, в волеаи
- 5 (без геминат), они отсутствуют в науру, кирибати, маршалльском. Количество
плавных колеблется от одной в кирибати (r) до 6 в маршалльском (r, ry,
rw, l, ly, lw). Обычно имеется два сонанта
(w, y). Только кирибати сохранил праокеанийский консонантизм (i, e, a, o, u);
в науру 6 гласных (i, e, æ, u, o, a), в трукских языках обычно 9, в маршалльском
12. По Б. Бендеру, однако, маршалльский вокализм сводится к 4 фонемам, различающимся
подъемом (ƭ,
ə, ʌ, a); ряд гласных
зависит от качества соседних согласных, причем вводится дополнительно согласный
глубинного уровня *h, репрезентирующийся на поверхностном уровне нулем звука.
Во всех микронезийских языках гласные противопоставляются по долготе; в волеаи,
по мнению Хо Мин Сона, количество долгих превышает количество кратких (соответственно
8 и 6). В языках волеаи и сонсорол конечные гласные могут быть глухими. Все
микронезийские языки имеют богатую морфонологию, ср., например, пары "глаз"
- "глаз рыбы": maas - mesen yiik (трук), maj - mijen mwumwwo (мокил),
mwet - mʌtʌ:n
i:k (кусаие).
Характерно противопоставление переходных и непереходных глаголов. Непереходные
корреляты образуются по сложным правилам, ср.: bińey
- bəńbəń
'считать' (маршалльский), fini - ffin 'выбирать' (трук), ɔl
- owo 'стирать' (кусаие). Глагольные категории могут выражаться как морфологически
- префиксами (каузатив), суффиксами (перфект), редупликацией (длительный вид),
так и аналитически (видо-временные превербы). Лицо и число объекта выражаются
суффиксально, лицо и число субъекта - префиксально или пропозитивными частицами.
Имеется 1-2 серия суффиксов направления действия: weń-mahań-tak
'идти-вперед-к говорящему' (маршалльский). Прилагательное в микронезийских языках
является подклассом непереходного глагола; на вторичность его атрибутипвной
функции указывает, в частности, образование атрибутивной формы при помощи редупликации,
ср. Ye-bat wah yew 'каноэ - медленное' и wah batbət yew 'медленное каноэ' (маршалльский).
Отличительной чертой имени в микронезийских языках является наличие классификаторов
двух типов - нумеративов и посессивных классификаторов, употребляемых при оформлении
отчуждаемой принадлежности (при неотчуждаемой принадлежности притяжательный
суффик присоединяется непосредственно к слову, обозначающему предмет обладания):
seli-mel / la-i / sar skuul (три - нумератив живых существ / посессивный классификатор
людей - мой / ученик) - 'три моих ученика' (волеаи). Личные местоимения имеют
от 2 (волеаи) до 5 (маршалльский) чисел, имеются инклюзивные и эксклюзивные
формы. Микронезийские языки обладают развитой системой указательных местоимений
(от 27 в маршалльском), к которым восходят имеющиеся в ряде языков постпозитивные
артикли. Препозитивный артикль te в кирибати заимствован из полинезийских языков.
Порядок слов в микронезийских языках, как и в большинстве океанийских языков,
SVO. Своеобразной особенностью является возможность инкорпорации объекта в непереходный
глагол, ср. в языке понапе: I pahn dok 'Я буду лучить (неперех.) [рыбу острогой]';
I pahn doakoa mwahmw-o 'Я буду лучить (перех.) рыбу (определенную)'; I pahn
doko-mwomw-ier 'Я буду лучить (неперех.) рыбу (перфект)' (т.е. 'Я закончу лучить
рыбу').
В словообразовании микронезийских языков представлены словосложение, аффиксация,
редупликация различных типов; разграничение словообразования и словоизменения
подчас затруднительно. Как средство деривации используется трипликация, ср.:
rik sakai 'собирать камни', rikrik sakai 'долго собирать камни', rikrikrik sakai
'все еще собирать, продолжать собирать камни' (мокил).
Для большинства микронезийских языков в 19 - начале 20 в. были созданы письменности
на основе латинской графики. Для орфографий характерно наличие диграфов, диакритики,
необычных значений букв, напр. oa [ɔ] (мокил), ah [ā] (понапе), mmw [mw] (волеаи),
ŕ [rw] (маршалльский), y [ty] (маршалльский). Как литературные языки микронезийские
языки не развивались.
Лингвистическое изучение микронезийских языков началось практически лишь с
40-х гг. 20 в. Основной центр изучения микронезийских языков - Гонолулу.
Литература
Bender B.W. Micronesian languages, в кн.: CTL., v. 8, pt.
1. The Hague - Paris, 1971.
Elbert S. Puluwat grammar, [Canberra], 1974.
Kee-dong Lee. Kusaiean reference grammar. Honolulu, 1975.
Ho-min Sohn, Tawerilmang A.F. Woleaian reference grammar. Honolulu, 1975.
Bender B.W. (ed.). Studies in Micronesian linguistics. Canberra, 1984.
Bender B.W., Wang J.W. The status of Proto-Melanesian, в кн.: Pawley A., Carrington
L. (eds.). Austronesian linguistics at the 15th Pacific science congress.
Canberra, 1985.
Sabatier E. Gilbertese-English dictionary. Tarawa, 1971.
Elbert S. Puluwat dictionary. [Canberra], 1972.
Kee-dong Lee. Kusaiean-English dictionary. Honolulu, 1976.
Ho-min Sohn, Tawerilmang A.F. Woleaian-English dictionary. Honolulu, 1976.
Marshallese-English dictionary. Honolulu, 1976.
Harrison S.P., Albert S. Mokilese-English dictionary. Honolulu, 1976.
Rehg K.L., Sohl D.G. Ponapean-English dictionary. Honolulu, 1979.
Goodenough W.H., Sugita H. Trukese-English dictionary. Philadelphia, 1980.