ЗНАЧИМЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ НАУЧНОГО И БОГОСЛУЖЕБНОГО СТИЛЕЙ ЧУВАШСКОГО
ЯЗЫКА
(Синтаксические отношения и структура аргументов. - Казань, 2004. - С. 227-229)
Работа посвящена установлению некоторых признаков синтаксического уровня научного
и богослужебного стилей чувашского языка конца XIX - начала XX вв., выраженных
по преимуществу переводными текстами. Это время известно истории как период
становления современного чувашского литературного языка. До сих пор считалось,
что он в своих истоках стилистически однороден.
Чувашский литературный язык с самого начала функционально ориентирован на
европейские. В большей степени под влиянием литературных языков, в которых уже
уставновлена предпочтительная связь между языком и основными стилеопределяющими
чертами - религиозно-образной конкретизацией в сфере культового общения, отвлеченно-обобщенностью
и логичностью в области научной коммуникации, - и в меньшей степени самостоятельным
авторским учетом действий экстралингвистических факторов в пределах возможностей,
предоставляемых языком, складывается грамматический образ научного и богослужебного
стилей чувашского языка.
Выводы настоящего исследования строятся на анализе 1300 предложений: 600 -
по богослужебному стилю, 700 - по научному. По обоим стилям выборка структурная.
Богослужебная литература представлена шестью подвыборками по сто предложений;
научная - четырнадцатью подвыборками по пятьдесят высказываний. Изучение чувашского
предложения с точки зрения их распределения по цели высказывания и абзаца проводилось
на материале более восьми тысяч предложений.
Результаты исследования показали, что функционально отмеченными следует признать
различия в соотношении простых и сложных предложений, в частотности конструкций
с прямой речью, в объеме длины предложения и абзаца, в неоднородности распределения
предложений по цели высказывания, в специфичном поведении обращения.
Различное соотношение простых и сложных предложений. В обоих стилях
сложные синтаксические единицы преобладают. Однако при этом наблюдаются различия
в их количественной представленности. Доля сложных предложений в богослужебных
текстах достигает 81 %, в научных - 64 %. Иначе говоря, богослужебный стиль
стремится к мыслевыражению сложными конструкциями, а научный выделяется уравновешивающими
тенденциями в употреблении простых и сложных предложений.
Активность/пассивность конструкций с прямой речью. Стилистическая самобытность
речевых разновидностей четко прослеживается в различии способов введения в высказывание
чужой речи. В богослужебном стиле чужая речь представлена, как правило, графически
особо оформленной - без заключения в кавычки, что и усиливает выразительное
стилевое своеобразие данного признака. Но самое главное, с точки зрения стилевой
дифференциации, - значение доли предложений с прямой речью в синтаксисе Нового
завета довольно высокое - 23,0 % и уступает лишь бессоюзным предложениям (32,17
%).
Совершенно иными качествами характеризуется научный стиль. Здесь чужая речь
в равной мере представлена предложениями и с прямой и с косвенной речью, часто
неразличавшихся вследствие эффекта предварительного обдумывания высказываемого
содержания.
В синтаксической структуре научного стиля предложения с прямой речью представлены
6 %, долей, в четыре раза уступающей данному признаку в библейской литературе.
По уровню стилеорганизующего значения этот вид предложений занимает место, чуть
ли не замыкающее частотный список. Показатели ниже имеют только однородные предложения
- 4,43 %. Между тем само оформление прямой речи в научном стиле более разнообразно,
чем в богослужебном.
Наблюдаемая различная степень активности конструкций с прямой речью объясняется
особенностями развертывания содержания, диктуемыми жанрово-стилистическим своеобразием
текстов. Библия - история в лицах и событиях, в целом повествовательно изложенная;
популярная научная литература, которой преимущественно и представлен научный
стиль чувашского языка рубежа XIX - XX вв., - беседа рассудительно-описательного
типа.
Различие в длине предложений. Положительной или отрицательной стилеорганизующей
характеристике словесной длины предложения способствует уровень допустимости
в текстах объемных синтаксических структур длиной в 50 и более словоупотреблений.
Такие предложения богослужебного стиля во всех отношениях превосходят подобные
единицы научной разновидности. Во-первых, они характеризуются относительной
частотой 3,7 %, во много раз превышающей аналогичный показатель научного текста
(0,6 %). Во-вторых, сама длина предложений-гигантов в научной литературе уступает
их величине в библейском повествовании: средняя величина таких предложений в
научном произведении составляет 57,50 слова, в Новом завете - 62,77. Разница
в пять лексических единиц при больших различиях в частоте длинных предложений
в научной и богослужебной литературе в конечном итоге приводит к большим качественным
отличиям, которые заставляют признавать различие в словесном объеме предложений
как важный стилеразличающий признак.
Различие в длине абзаца. Дистанция в количественных составляющих чувашского
научного и богослужебного абзаца более чем ощутимая: его объем составляет 10,18
предложения в библейском тексте, 5,54 - в научном. Разница в 2 раза сохраняется
и в его словесной длине: в первом объем абзаца достигает 153,99 слов; во втором
равняется 75,90 словоупотреблениям. Столь высокие различия в размерах данной
графически выделяемой структурной единицы неслучайны. Религиозно-образная конкретизация
предполагает обычно привязанное к сюжету последовательное, подробное ведение
речи, замедляет движение мысли, придает ей статичность. В противоположность
доминанта научного стиля - логичность - стремится конденсировать мысль, предельно
четко и лаконично объяснить ее. Эта черта организовывает стиль также в его популярном
варианте. Повествование, присутствующее в некоторых научных текстах, в исторических
и оригинальных произведениях, заметно увеличивает длину абзаца.
Популярное изложение научных истин, по большей части преследующее чисто информативно-утилитарные
цели, не может быть представлено вне частого абзацирования. Примером предельно
дробного научного изложения может послужить перевод книги М. Касаткина «наставления
о том, как уберечься от холеры» (1908), где каждая рекомендация оформляется
в виде абзаца. В итоге его средняя длина характеризуется очень низкими показателями
- 1,08 предложениями, 18,46 словоупотреблениями.
Уменьшению объема абзаца научного произведения способствует также абзацирование
прямой речи (см.: Беседы о земле и о небе. Казань, 1906, в которой длина абзаца
вследствие диалогичности содержания соответствует незначительным величинам:
3,09 предложениям и 38,53 словам).
В свою очередь прямая речь в богослужебном стиле, доля которой здесь значительна
(0,23), оформляется линейно и таким образом активно поддерживает высокие количественные
показатели абзаца.
Неоднородная распределенность предложений по цели высказывания. По
цели высказывания чувашское предложение в научной речи предельно однородно.
98,46 % всех предложений здесь являются повествовательными, из них восклицательные
составляют 0,85 %. Доля вопросительного предложения достигает 1,54 %.
Незначительный список текстов, по цели высказывания особо выделяющихся пестротой,
более чем наполовину состоит из медицинских произведений. Усредненные частоты
восклицательных и вопросительных предложений в них в 2 раза выше итоговых по
всему стилю. Такое положение объясняется подчеркнутым желанием авторов предупредить
несведущего читателя о страшных последствиях эпидемиологических заболеваний.
Более насыщенна восклицательными и вопросительными высказываниями богослужебная
речь. Здесь 88,05 % всех предложений являются повествовательными, часть из которых
(3,55 %) в свою очередь признается восклицательной. Доля вопросительных высказываний
выражается показателем 11,95 %. Общение в сфере культа предполагает сильное
эмотивное воздействие на сознание и чувства человека. Весьма распространенная
в Библии прямая речь, так или иначе имитирующая живую, не может быть свободна
от вопросительных и восклицательных конструкций.
Обращение воспринимается как случайный элемент в научном и оценивается
как обязательный атрибут в богослужебном стиле. Коэффициент его распространенности
в богослужебной разновидности равен 1, иначе говоря, обращение встретилось во
всех исследованных выборках. В то же время данный показатель в научной литературе
стремится к нулю.
Высокая частота обращения в сфере религиозной коммуникации вызвана все той
же необходимостью эмоционального воздействия на сознание верующих. Оно также
является естественным компонентом прямой речи, регулярной и активной в церковной
литературе.
Данная синтаксическая категория, не рассматривавшаяся до настоящего времени
как стилехарактеризующий признак, в действительности является таковым. Более
того, благодаря обязательности и эмоциональности в богослужебной литературе,
случайности в научной, обращение становится сильной стилеразличающей приметой.
* * *
Сложно говорить об устоявшихся функционально обусловленных синтаксических
традициях употребления чувашского языка в период становления его литературного
варианта. Тем не менее следует указать, что синтаксические признаки, варьируемые
в широких пределах, все же каждый раз в текстах однотипного содержания обнаруживают
подчинение определенным тенденциям. Интересная закономерность, наблюдаемая в
стилевой дифференциации синтаксических средств чувашского языка, в конце XIX
- начале XX вв. переживающего этап становления: ситуативно отмеченные явления
эмоционально-экспрессивно обусловлены и выражаются в активности или пассивности
конструкций с прямой речью, неравномерном распределении предложений по цели
высказывания, различии в употреблении обращений. Нейтральные синтаксические
явления (сложносочиненные, сложноподчиненные, бессоюзные и однородные предложения)
не обладают стилистической прикрепленностью. Ярко прослеживаемая эмотивно-экспрессивная
основа функционально-стилевой дифференциации подтверждает мысль о преемственности
и тесных взаимосвязях долитературных типов и литературных стилей чувашского
языка, устанавливает уровень его развитости как языка с преобладанием функционально
гомогенных черт.