Е. В. Прозорова

ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ РОССИЙСКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК ПОЛИСИНТЕТИЧЕСКИМ?

(Третья конференция по типологии и грамматике. Материалы. - СПб., 2006. - С. 128-132)


 
Российский жестовый язык (далее РЖЯ) - это язык межличностного общения неслышащих людей в России и ряде соседних стран. РЖЯ входит в семью жестовых языков глухих - особого типа языков, план выражения которых строится не на звуковой, а на жестикулярно-мимической основе. По своей коммуникативной функции и общим принципам организации жестовые языки (далее ЖЯ) не отличаются от звучащих языков. Все описанные в настоящее время ЖЯ устроены по сходным принципам и часто сравниваются с полисинтетическими языками [Wallin, 1996; Hoiting & Slobin, 2002].
Для полисинтетических языков (например, североамериканских индейских языков) характерны многокомпонентные глагольные словоформы, выражающие большое количество семантических категорий. Поводом для сопоставления с ними жестовых языков является наличие в последних особых предикатных конструкций, описывающих перемещение или расположение объекта в пространстве - в жест обязательно входит информация о свойствах участника (участников) действия и траектории движения. Однако подобные жестовые конструкции не фиксируются в словарях: они каждый раз изобретаются заново и могут никогда не встретиться вновь. Поэтому в данной работе утверждение о полисинтетичности ЖЯ рассматривалось сквозь призму жестов с предикативным значением, входящих в устойчивую лексику РЖЯ.
В качестве исходного набора предикативных значений были отобраны 90 глаголов из так называемого списка Томаселло [Tomasello, 1992]. Это список первых 120 глаголов, которые стала употреблять однолетняя дочь М. Томаселло. В списке представлены наиболее базовые глагольные значения, почти все они являются непроизводными.
Отобранные глаголы были переведены на русский. Далее, для работы с носителями РЖЯ были подготовлены картинки с изображениями соответствующих действий. В ходе исследования было опрошено пять человек в возрасте 12-15 лет.
В результате из 90 глаголов для 65 были получены эквивалентные жесты РЖЯ. Значения ‘чертить’ и ‘рисовать’; ‘смотреть’, ‘видеть’ и ‘наблюдать’; ‘сказать’ и ‘рассказать’ выражаются в РЖЯ одним жестом. А оставшимся 18-ти значениям (‘бежать’, ‘открыть’, ‘дать’ и пр.) в РЖЯ соответствуют серии жестов, в каждом из которых обязательно выражается информация об участнике действия (субъекте, если глагол непереходный, и объекте, если глагол переходный), т.е. каждый жест серии морфологически сложнее, чем соответствующий русский глагол. Для цели исследования достаточно было анализировать по одному жесту из серии. В итоге рассматривалось 86 жестов.
Значимые компоненты выделялись в жестах по иконичности. Под иконичностью понималось отображение в жесте как различных физических характеристик реального мира (траектории движения, формы объектов и т.п.), так и отображение метафорических представлений о связи абстрактных явлений с теми или иными физическими событиями. Был сделан вывод, что в РЖЯ жест с предикативным значением может включать 10 позиций, некоторые из которых содержат несколько подпозиций [1]:
 
 
Позиция
Подпозиция
Примеры значимых компонентов
1
Перемещение
руки
  перемещение руки = перемещение объекта
рука не перемещается = расположение объекта в точке пространства
2
Характер движения руки (без перемещения)   вращение кисти = вращение объекта
3
Начальная точка движения Исходный пункт рука движется от глаз (ПЛАКАТЬ [2]) = объект исходит из глаз
Лицо рука движется от говорящего = агенс первого лица
4
Конечная точка движения Цель рука движется ко рту (ЕСТЬ) = объект перемещается в рот
Лицо рука движется к говорящему = агенс не-первого [3] лица
5
Траектория движения Траектория движения рука движется вверх (ПОДНИМАТЬ) = объект движется вверх
Число рука описывает дугу слева направо (РАЗДАТЬ) = несколько адресатов
6
Форма пассивной руки [4]   выпрямленная ладонь = плоскость
7
Ориентация пассивной руки   рука ориентирована горизонтально = объект ориентирован вертикально
8
Форма активной руки Категория участника указательный и средний пальцы образуют перевёрнутую V (ЧЕЛОВЕК-ИДЁТ) = человек
Каузация
перемещения
рука в одной из «манипулятивных» конфигураций
(handle handshape) = перемещение объекта рукой
9
Ориентация активной руки   рука ориентирована вертикально = объект ориентирован вертикально
10
Расположение рук между собой   руки соприкасаются ребром ладони (ЗАКРЫТЬ-СТВОРКИ) = объекты соприкасаются узкой стороной
 
Перечисленные позиции необязательно реализуются в жесте как значимые компоненты. В неиконических жестах (например, НРАВИТЬСЯ - «щелчок» большим и указательным пальцем под подбородком) движение и форма руки являются элементами физической структуры жеста (можно провести параллель с фонемами звучащих языков), а не смысловыми элементами. Но неиконические жесты составили лишь малую часть исследуемой выборки. Подавляющее большинство жестов оказалось морфологически значительно сложнее, чем соответствующие русские глаголы (среднее количество значимых компонентов в жесте РЖЯ равно пяти). Это подтверждает тезис о сходстве между ЖЯ и полисинтетическими языками.
Полисинтетичность РЖЯ может объясняться тем фактом, что означающее в жестовом языке имеет пространственные характеристики - так же, как и события, происходящие в физическом мире. То, что в русском воспринимается как единое понятие (например, ‘есть’) в РЖЯ передаётся многокомпонентным жестом, буквально означающим ‘каузировать перемещение объекта ко рту’. Однако перечислить все значения компонентов жестов вряд ли возможно. Например, в жесте СМОТРЕТЬ (рука в форме V направляется от глаз к тому, на что смотрят) траектория движения руки обычно зависит от расположения рассматриваемого объекта в реальном мире. Это один из смысловых компонентов жеста, он определяет, будет ли жест значить ‘смотреть вниз’ или, например, ‘обернуться’. При этом данный компонент имеет бесконечное множество значений, которые определяются прагматическими факторами, конситуацией. Описание подобных явлений представляет проблему для современной лингвистики.
 

Примечания

1. Заметим, что в отличие от глагольной словоформы в полисинтетических языках, где позиции расположены в линейном порядке, в жесте позиции, как это принято считать, реализуются одновременно.

2. Прописными буквами записываются жесты. Если жест нельзя перевести одним словом, его значение записывается через дефис, например ЧЕЛОВЕК-ИДЁТ.

3. В жестовых языках различают два лица: первое и не-первое [Meier 1990]

4. Если жест выполняется двумя руками с разной конфигурацией, одна рука, как правило, остается неподвижной или малоподвижной - её называют пассивной, в то время как другая рука выполняет сложное движение и является активной.


Литература

Hoiting N., Slobin D. Transcription as a tool for understanding: The Berkeley transcription system for sign language research (BTS) // G. Morgan, B. Woll (eds). Directions in sign language acquisition. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2002, pp. 55-75. (Available at: http://ihd.berkeley.edu/btsforsignlanguage.pdf).
Meier R. Person deixis in American Sign Language // S. D. Fisher, P. Siple (eds) Theoretical Issues in Sign Language Research. Vol. 1: Linguistics. Chicago: University of Chicago Press, 1990, pp. 175-190.
Tomacello M. First Verbs: a case study of early grammatical development. Cambridge, UK; NY: Cambridge University Press, 1992.
Wallin L. Polysynthetic Signs in Swedish Sign Language. Doctoral diss. Department of Linguistics, Department of Sign Language, Stockholm University, 1996.


Источник текста - сайт Института лингвистических исследований.


Hosted by uCoz