Вяч. Вс. Иванов
ЛИНГВИСТИКА ТРЕТЬЕГО ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ: ВОПРОСЫ К БУДУЩЕМУ. II (главы 11-21)
(М., 2004. - 208 с.)
11. Языковая ситуация мира
и прогноз на ближайшее будущее
Китайский язык | 1 384 млн |
Хинди и урду [106] | 556 млн |
Английский | 508 млн |
Испанский | 486 млн |
Арабский | 482 млн |
Численность говорящих на основных языках мира [107]
Самые распространенные неиндоевропейские языки
Язык | Общее число говорящих / Употребляется как первый, млн чел. |
1. Китайский (путунхуа-«мандаринский») (сино-тибетская семья) | 1 075 (1052) / 885(867) [108] |
2. Японский (алтайская семья; корейско-японская группа) | 126/125 |
3. Яванский (западная ветвь малайско-полинезийской группы австронезийской семьи) | 75,5 |
4. Китайский диалект/вариант у (сино-тибетская семья) | 75,2 (77) |
5. Корейский (алтайская семья; корейско-японская группа) | 75,0 (78) |
6. Вьетнамский (вьетмыонгская группа аустроазиатских) | 67,7 (68) |
7. Телугу (дравидийская семья) | 66,4 (69,7; вкл. двуязычных 75) |
8. Кантонский (юэ) диалект/вариант китайского (сино-тибетская семья) | 66 (71) |
9. Тамильский (дравидийская семья) | 63,1 (61,6; вкл. двуязычных 74) |
10. Турецкий (алтайская семья; тюрко-монгольская группа) | 59 (61) |
11. Вариант/диалект китайского языка минь (сино-тибетская семья) | 49 (55 : минь нань 45 + другие диалекты минь более 10) |
12. Вариант/диалект китайского языка цзяньоу [109] (?) (сино-тибетская семья) | 45 |
13/2-3 (?). Египетский вариант разговорного арабского (семитская семья, южно-центральная группа) [110] | 42,5 (46,3) |
14. Вариант/диалект китайского языка сян (сино-тибетская семья) | 36 |
15. Малаялам (дравидийская семья) | 34 (35,4) |
16. Вариант/диалект китайского языка хакка (сино-тибетская семья) | 34 (33) |
17. Каннада (дравидийская семья) | 33,7 (35,3; при учете двуязычных 44) |
18. Сунда (австронезийская семья) | 27 |
19. Южноазербайджанский (алтайская семья, тюрко-монгольская группа) | 24,4 (24,3) |
20. Хауса (чадская ветвь афроазиатских или семито-хамитских) | 24,2 |
21. Алжирский вариант разговорного арабского (семитская семья, южно-центральная группа), ср выше, 13 | 22,4 |
22. Бирманский (тибето-бирманская группа сино-тибетской семьи) | 22 (21,6; при учете двуязычных во всех странах 32) |
23. Вариант/диалект китайского языка гань (сино-тибетская семья) | 20,6 |
24. Тайский (тайская группа внутри предполагаемой австро-тайской семьи) | 20 |
25. Йоруба (подсемья ква нигеро-конголезской макросемьи) | 20 |
26. Индонезийский/малайский (На индонезийском/малайском языке как общем для Индонезии говорит около 176 (140) млн; западная ветвь малайско-полинезийской группы австронезийской семьи.) | 17 |
Главные языки индоевропейской семьи
Язык | Общее число говорящих / Употребляется как первый, млн чел. |
1/2/3 (?) [111]. Испанский (романский язык; иберо-романская группа) | 425 (417) / 332 (322,2) |
2/1 (?) [112]. Английский (германская ветвь; западногерманская подгруппа) | 514 (508) / 322 (341) |
3/4. Бенгальский (восточная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 215 (211) / 189/210 (207) |
4/1 (?). [113] Хинди | 496 (487) / 182 (180 в Индии, 366 вкл. двуязычных) |
5. Португальский (романский язык; иберо-романская группа) | 194 (191) / 178 (176) |
6. Русский (славянская ветвь; восточнославянская подгруппа) | 275 (277) / 165 (167) |
7. Немецкий (германская ветвь; западногерманская подгруппа) | 129 (128) / 98 (100) |
8. Французский (романский язык; галло-романская подгруппа) | 129 (128) / 72 (77) |
9. Маратхи (южная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 64,8 (68) / 71 |
10. Урду (центральная подгруппа индоарийская группы внутри индоиранской ветви, ср. хинди) | 109 (104) / 58 (62) |
11/12. Гуджарати (западная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 44 (46,1) |
11/12. Польский (славянская ветвь; лехитская зона внутри западнославянской подгруппы) | 44 |
13. Украинский (славянская ветвь; восточнославянская подгруппа) | 41 (47) |
14. Итальянский (романский язык; итало-романская подгруппа) | 37 (55; с двуязычными 62) |
15. Ория (восточная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 31 (32) |
16. Западный панджаби (северо-западная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 30 (45) |
17/18/11 [114]. Восточный панджаби (северо-западная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 26 (27, 1) |
17/18. Румынский (романский язык; дако-романская подгруппа) | 26 |
19. Бходжпури (восточная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви); язык близок к хинди | 25 (24,5/26,3) |
20/21. Персидский (фарси; западноиранская группа внутри индоиранской ветви) | 36 западные диалекты)/24,3 |
20/21. Майтхили (восточная подгруппа индоарийской группы внутри индо-иранской ветви) | 24,3 |
22. Сербохорватский (славянская ветвь; западно-южнославянская подгруппа); по политическим причинам распадается на сербский и хорватский | 21 |
23. Авадхи (центральная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви); иногда рассматривается как вариант хинди | 20,5 |
24/25. Голландский (вместе с фламандским; германская ветвь; западногерманская подгруппа) | 20 |
24/25. Курдский (северо-западноиранская группа внутри индоиранской ветви) | 20 (11) |
26/27. Синдхи (северо-западная подгруппа индоарийской группы внутри индо-иранской ветви) | 19 [115] |
26/27. Пашту (восточноиранская группа внутри индоиранской ветви) | 19 |
28. Непали (подгруппа пахари индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 16 |
29. Сингальский (индоарийская группа внутри индоиранской ветви) | 13 |
30/31. Чешский (славянская ветвь; западнославянская подгруппа) | 12 |
30/31. (Ново)греческий (греческая ветвь, известная со времени микенского, II тыс. до н. э.; объединяется с армянским и индоиранскими в восточноиндоевропейскую часть индоевропейской семьи) |
12 |
32/33. Белорусский (славянская ветвь; восточнославянская подгруппа) | 10 |
32/33. Ассамский (восточная подгруппа индоарийской группы внутри индоиранской ветви) | 10 (15,3) |
34/35. Шведский (германская ветвь; скандинавская подгруппа) | 9 |
34/35. Болгарский (славянская ветвь; восточно-южнославянская подгруппа) | 9 |
36. Цыганский (индоарийская группа внутри индоиранской ветви) | 7 (6/11) |
37/38/39. Армянский (армянская ветвь, объединяется с греческой и индо-иранскими в восточноиндоевропейскую часть индоевропейской семьи) | 6 |
37/38/39. Словакский (славянская ветвь; западнославянская подгруппа) | 6 (5,6) |
37/38/39. Африкаанс (германская ветвь, образовался при отделении от западногерманского голландского его варианта, на котором говорили буры в Южной Африке) | 6 |
40/-44. Таджикский (западноиранская группа внутри индоиранской ветви); близок к персидскому - фарси. см. выше | 5 (4,4) |
40/-44. Белуджский (северо-западноиранская группа внутри индоиранской ветви) | 5 |
40/-44. Норвежский (германская ветвь; скандинавская подгруппа) | 5 |
40/-44. Датский (германская ветвь; скандинавская подгруппа) | 5 |
40/-44. Албанский (албанская ветвь, вероятно, происходящая от древнебалканского языка, известного по остаткам фракийского) | 5 |
45. Кашмири (дардская группа внутри индоиранской ветви) | 4 |
46/47. Галисийский (романский язык; иберо-романская группа) | 3 (4) |
46/47. Гилянский (северо-западноиранская группа внутри индоиранской ветви) | 3 |
48. Литовский (балтийская ветвь; восточно-балтийская группа) | 2,8 (4) |
49/51. Провансальский (романский язык; галло-романская группа) | 2 (0,354/0,8) |
49/51. Словенский (славянская ветвь; западноюжно-славянская подгруппа) | 2 |
49/ 51. Македонский (славянская ветвь; восточно-южнославянская подгруппа) | 2 |
52. Латышский (балтийская ветвь; восточнобалтийская группа) | 1,5 |
53/54. Мазандеранский (северо-западноиранская группа внутри индоиранской ветви) |
более 1 (3) |
53/54. Лури (северо-западноиранская группа внутри индоиранской ветви) | более 1 (4,3) |
55. Бретонский (кельтская ветвь; бриттская подгруппа) | существенно меньше 1 (0,5) |
56. Валлийский (кельтская ветвь; бриттская подгруппа); в последние годы
усилилось движение за возврат к этому языку |
меньше 0,5 (580 тыс. включая 540 тыс. двуязычных) |
57. Ирландский (кельтская ветвь; гойдельская подгруппа) | существенно меньше 0,5 (0,26) |
(Вся кельтская группа может исчезнуть в ближайшие десятилетия.) |
12. «По-просту»:
языки Великого княжества Литовского
13. Языки большого города
ph | th | ch | čh | kh | ||||||
p | t | c | č | k | s | š | š | x | h | |
b | d | dž | dž | g | v | z | ž | ž’ |
ph | th | ch | kh | |||||||
p | t | c | k | s | š | x | h | |||
b | d | dz | g | v | z | ž |
14. Языковая биография личности
15. Методы реконструкции и их роль
16. Связи между макросемьями
17. Аффективная сторона текста. Уменьшительность:
четверостишие Бунина и тохарские параллели
18. Парные слова с начальным губным носовым
19. Синэстезия: Хлебников, Рембо, Скрябин
20. Остаточная энтропия языка и сложность
21. Замечания к проблеме
методологии гуманитарных наук
Примечания
103. См. детали, статистические данные и критическое обсуждение с литературой проблемы: Вахтин 2001; Silver, Miller 1997.
104. По мере исчезновения реальных носителей айнского языка (как и некоторых других, оказывающихся в сходном положении) появляются псевдознатоки, знающие десятка два-три слов и несколько фраз, но выступающие с уроками по телевидению и создающие видимость существования языка.
105. См. статистические и другие данные: Wallraff 2000.
106. Когда я занимался хинди в аспирантуре, язык все еще считался одним с урду. Различия, связанные с религиозными, касаются главным образом письменности и лексики (содержащей много персидских и арабских заимствований в урду при значительной санскритизации в хинди).
107. Данные в основном по Brunner, B. 2001, p. 474. В cкобках (в случае частого расхождения данных разных источников) указывается число говорящих по 14-му изданию (2002 г.) справочника Летней школы по лингвистике Ethnologue: http://www.ethnologue.com.
108. См. также ниже о численности говорящих на отдельных вариантах китайского языка: у, кантонском (юэ), минь (и цзяньоу как одном из вариантов минь, см. ниже), сян, хакка, гань.
109. Во избежание путаницы в цифрах говорящих
я и в этом пункте следую достаточно условной классификации отдельных диалектов/вариантов
китайского языка, принятой в справочнике Brunner 2001. Однако с исторической
точки зрения диалекты цзяньоу едва ли можно отделять от остальных диалектов
минь (ср. Старостин 1989, с. 514; Norman 1993, p. 182 , table 8. 1; p. 234,
tables 9. 21-22; p. 235-237, table 9. 23); в таком cлучае пункты 11 и 12 в
приводимом списке наиболее распространенных неиндоевропейских языков следует
объединить. Возможно и их (диахроническое ли только?) объединение с другими
китайскими диалектами не столько по признаку взаимопонимания (оно в ряде случаев
может отсутствовать), сколько для единообразия всей картины языков мира, потому,
что в отношении других наиболее распространенных (индоевропейских) языков
мира пока аналогичная дробность не вводится, хотя теоретически можно было
бы отделить американский английский от британского или сальвадорский испанский
от мексиканского.
110. Cр. ниже 21; в более ранних справочниках, изданных до 2001 г., общее число говорящих на разных вариантах арабского (включая и классический сакральный и ученый язык, и разговорные диалекты) определялось 256 млн; число же использующих арабский как первый язык исчислялось 211 млн; в таком случае арабский должен быть передвинут на второе или третье место в этом списке (до японского или сразу после него), что соответствует и приведенным прогнозам численности говорящих к первой половине XXI в.; на этом примере видно, как преходящие конъюнктурные обстоятельства влияют нa этнолингвистическую статистику, делая ее крайне ненадежной и подлежащей многим перепроверкам.
111. Место испанского среди языков мира и индоевропейских языков зависит от того, что принимается за данные для английского языка и хинди (см. ниже).
112. По обшему числу говорящих (исчисляемому достаточно условно) английский язык мог бы занять первое место среди индоевропейских языков (или второе после хинди, см. ниже) и второе среди языков мира после путунхуа; ср. также выше о предсказании на середину этого века.
113. При объединении с урду (ср. об урду ниже) и близкими к хинди индоарийскими диалектами (как авадхи, см. ниже) общее число говорящих на нем достигает 375 млн и его нужно было бы считать наиболее распространенным индоевропейским языком и вторым по значительности языком мира после путунхуа; ср. также выше о предсказании на середину этого века.
114. При объединении двух вариантов панджаби (16-17 в нашем списке) этот язык должен занять 11-е место перед гуджарати.
115. Для индоевропейской семьи указаны и языки с численностью от 20 до 1 млн говорящих.
116. Напр., «Китаб» Милкамановича, копированный в 1781 г. и обнаруживающий сочетание белорусских элементов с польскими: Lapicz 1986.
118. Программа «Языки Лос-Анджелеса» разрабатывается мной в сотрудничестве с аспирантами, студентами и профессорами Университета Калифорнии в Лос-Анджелесе на протяжении 1994-2004 гг.
119. См. подробные карты и таблицы со статистическими данными по предпоследней переписи населения (1990 г.): Allen, Turner 1997, особенно p. 100, fig. 4.2 (население мексиканского происхождения), p. 101, fig. 4.3 (население гватемальского происхождения), p. 102, fig. 4.4 (население сальвадорского происхождения), p. 233, fig. 9.1 (основные группы населения по переписи 1990 г.). См. также Waldinger, Bozorgmehr (eds) 1996, p. 143 (table 5.1), p. 160 (table 5.10).
122. Lipski 1998, p. 24-25 a.ff.
123. Относительно изданий на ладино, выходивших в Лос-Анджелесе, см. Sollors 1998, p. 65 и 75, n. 12. О переменах в числе говорящих на ладино см. Allen, Turner 1997, p. 56, fig. 3.6.
124. Allen, Turner 1997, p. 64-65.
125. Пуллум в специальной заметке по поводу полемики о Eubonic обращал внимание на то, что эта черта свойственна креольским языкам. Этот критерий использовал в своих работах по славянским языкам Гуго Шухардт.
126. Allen, Turner 1997, p. 59, fig. 3.8.
128. Allen, Turner 1997, p. 59, fig. 3.9.
129. Los Angeles Times, November 11, 2000, p. B1, B10.
130. Allen,Tuirner 1997, p. 55, fig. 3.5.
131. Allen, Turner 1997, p. 131, fig. 5.1.
132. Waldinger, Bozorgmehr (eds) 1996; Pitt and Pitt 1997, p. 90.
133. Waldinger, Bozorgmehr (eds) 1996; Pitt and Pitt 1997, p. 230; Allen, Turner 1997, p. 132, fig. 5.2.
134. Allen, Turner 1997, p. 134, fig. 5.4.
135. Allen, Turner 1997, p. 137, fig. 5.7.
136. Allen, Turner 1997, p. 138, fig. 5.8.
137. Allen, Turner 1997, p. 166. Общее число говорящих на хмонг в США составляет 80 тысяч.
138. Smalley. Vang, Yang 1990, p. 126-128.
139. Allen, Turner 1997, p. 57б , fig. 3.7.
140. О попытках воскрешения латыни как разговорного языка в Европе и в Калифорнии см.: Mead 2001. В отличие от описываемой программы речь идет преимущественно об изложении современных вкусов и мыслей на этом языке, напр.: Jacobus ille Morrison[us] autumavit tria esse in hac vita nostra magni momenti: res venereas nempe, medicamina stupefactiva, atque mortem; se autem duo prima elegisse ipsum, sed a morte potius se electum iri. - «Джим Моррисон сказал: Есть три главные вещи в нашей жизни: сексуальные дела, наркотические средства и смерть. Я сам выбрал бы две первые, а смерть сама может меня выбрать» (Там же, p. 114).
141. McCawley 1996; ср. Silver, Miller 1997; Closs 1996. О чумаш ср. также Beeler 1996.
143. В более широком контексте взаимодействия культуры и личности тот же вопрос поставлен в серии статей Сепира (Сепир 1993) и в его недавно реконструированном курсе лекций о психологии культуры: Sapir 2002.
146. Г. фон Вригт 1986, с. 515.
147. См. напр., Прайор 1981, Томасон 1981, фон Вригт 1986, с. 31, 513-538 и др.
148. См. подробнее о сопоставлении биологической и языковой эволюции в теоретико-информационных терминах: Monod 1970. Наиболее интересным вопросом сейчас представляется возможность сопоставления «молчащей» части генетического сообщения с аналогичными явлениями в словесном (устном и письменном) общении.
150. См. табл.: Иванов 1990а, с. 94.
151. Зализняк 1977; Ельмслев 1965.
153. Tremblay 2001, p. 24-25, n. 37. В тохарских глухих совпали глухие и звонкие, переставшие различаться, в бактрийском конечное -o было знаком конца именной словоформы. Поэтому бактрийские и тохарские слова совпадают полностью.
156. Г. фон Вригт 1986, с. 185-186.
157. В пользу вхождения семитских и индоевропейских языков в одну макросемью с картвельскими и уральскими говорит разительное совпадение в структуре и грамматических показателях архаического типа глагольных форм (Иванов 1981, с. 67-68 и сл.). Ср. выше, в главке 2, о полном параллелизме в развитии анафорического местоимения. Эта грамматическая изоглосса, связывающая отдельные параллельно развивавшиеся афроазиатские и индоевропейские диалекты, представляется важным доводом в пользу отнесения их к одной макросемье (несмотря на как будто этому противоречащие лексико-статистические выводы, которые для ранних периодов нуждаются, возможно, в количественных уточнениях).
158. Кроме отдельных лексических соответствий (как название «рта» и других основных слов) отнесение шумерского к этой макросемье представляется вероятным из-за разительного внешнего сходства глагольной префиксации с енисейским (префиксы b- и d- и некоторые другие). Исключительность совпадений енисейского с баскским заметил Поливанов. На одинаковость системы префиксального выражения именных классов в енисейском и севернокавказском указывал еще Е. А. Крейнович. Для бурушаски и енисейского это важнейшее грамматическое соответствие давно установил В. Н. Топоров; лексическое обоснование гипотезы о принадлежности бурушаски к «сино-кавказской» или «дене-кавказской» макросемье в самое последнее время получено С. А. Старостиным (Starostin 2002), которому вместе с его соавторами и сотрудниками принадлежит несколько основополагающих этимологических и фонетических исследований этой макросемьи и ее отдельных частей, сопоставленных впервые Тромбетти, Боуда, Марром (относившим эти языки вместе с рядом других, в частности картвельских, к «яфетической» семье) и рядом других исследователей.
159. Код Городской библиотеки Берлина THT 352; текст оригинала, написанного курсивным брахми, можно видеть на сайте TITUS. 3-е слово, образованное от основы, использующейся в им.-вин. п. мн. ч. как супплетивная форма в парадигме тох. B soy ‘сын’, встречается и в «Аранеми-джатаке», Краузе 1959, с. 86, 88 (прим. 4); по Винтеру оно объясняется из старой редупликации.
162. Еще задолго до этого интерес к генетике во мне пробудила книга Шрёдингера «Что такое жизнь с точки зрения физики», о которой мне подробно рассказывал М. Л. Левин; вскоре после выхода в свет русского издания мне дал его читать А. С. Есенин-Вольпин, с которым мы подробно тогда ее обсуждали. Кроме того, что мы могли тогда прочитать в научных журналах, ознакомлению с открытием Крика и Уотсона содействовали многочисленные доклады и лекции И. Е. Тамма и других физиков и математиков (А. А. Ляпунова), которые способствовали возрождению у нас генетики. Из старшего поколения генетиков мне довелось знать Тимофеева-Ресовского, Малиновского и Эфроимсона, из нового я был дружен с Кириллом Гринбергом и Виктором Гиндилисом.
163. Первые публикации Кнорозова и его главная книга были оценены только немногими специалистами, как Лаунсбери. Как потом признали, запоздалое принятие открытия сопоставляемого теперь с Шампольоном Кнорозова (через 30 лет после того, как оно было сделано, см. Coe 1999, p. 145-166; Coe, Van Stone 2001, p. 20, 33, 89, 154, 156) объяснялось нездоровым климатом послевоенной истерии и взаимного недоверия. Осталась почти незамеченной кнорозовская теория коммуникации и отражения в системе письма различных уровней языка, положенная в основу его интерпретации разных видов письма (не только майя, но протоиндийского и рапануйского - текстов с о. Пасхи), см. Ивaнов 1998, I.
164. Несколько ранее (примерно тогда же, когда Кобер открыла свои тройки, потом послужившие для построения решетки Вентриса) путем сходных методов к пониманию слоговых структур, фиксируемых в иероглифическом лувийском письме, подошел Гельб. Но окончательная дешифровка этого письма растянулась на несколько десятилетий - до 1973 г. (она явилась итогом работы не одного Гельба, но и еще полдюжины других ученых). Из других южноанатолийских языков близок к окончательному этапу дешифровки карийский. За ранними шагами в этом направлении Шеворошкина я следил, часто общаясь с ним в те годы до его эмиграции. Из других дешифровочных работ я близко знакомился с продолжением трудов Невского по тангускому. Сам я занимался не столько дешифровкой, сколько сравнительной интерпретацией текстов на материале этрусского (дешифровкой которого, как и близкого к нему лемносского, я старался увлечь участников кружка для учеников математической школы в 1975-1976 гг.) и хаттского. С Л. В. Ивановым, участвовавшим в этом кружке, мы сделали совместную работу по формальному описанию структуры последовательностей знаков на Фестском диске.
165. Колмогоров, высказавший некоторые идеи в этом направлении еще до выполненных во время Второй мировой войны (но опубликованных в первые годы после нее) работ Шеннона (Шеннон 1963), которого он высоко ценил, читал лекцию о теории информации сперва на мехмате МГУ, а потом на сессии Академии наук весной 1957 г. Он, как и его ученики (в особенности Р. Л. Добрушин, с которым я тогда дружил), интенсивно занимался теорией информации на протяжении всех этих лет, когда мы имели возможность узнавать от них о постоянно делавшихся новых открытиях.
166. Колмогоров 1965, с. 4; 1987, с. 214.
167. К тому времени, когда я игрой судьбы оказался рядом с Бар-Хиллелом в переполненном зале на открытии Международного съезда лингвистов в Осло в 1957 г., я уже внимательно изучил совместную Карнапа и его работу о семантической информации, до настоящего времени сохраняющую значение как опыт построения такого мира («описаний состояния»), через который можно оценить объем информации в замкнутых областях. Я достаточно рано ощутил особую близость к сделанному Карнапом и Рейхенбахом; потом близость оказалась буквальной - пространственной: по странной случайности я уже 12 лет как преподаю в том американском университете, который был их последним прибежищем, и в 1995 г. читал почетную «профессорскую лекцию» в серии, где в начале списка лекторов рядом с Шёнбергом (в аудиторном корпусе имени которого состоялась эта лекция) стоит имя Рейхенбаха.
168. В последних своих работах он пробовал понять, в чем должна состоять специфика сравнительно-исторического исследования применительно к изучавшимся им языкам Юго-Восточной и Южной Азии. Быть может, теперь можно переформулировать задачу так: если принять, что часть этих языков прошла цикл, превративший их в односложные и одноморфемные, какими средствами можно восстановить предыдущие фазы этого цикла?
169. Одной из наиболее серьезных книг остается описание английского синтаксиса: McCawley 1988, где учтена и долгая традиция логико-лингвистических исследований начиная с Есперсена. Cр. выше, с. 53, о работах Цейтина и Падучевой.
171. Хотя с такой же строгостью математический статус теории информации, возникшей (в том числе и в ранней статье Котельникова) из чисто инженерных проблем передачи по каналам связи, не определен, об алгебраическом переосмыслении теории информации говорил на конференциях ее создатель Шеннон, а Колмогоров в своих последних статьях искал ее логические основания на путях, близких к теории сложности (Колмогоров 1987).
172. Ельмслев 1965; Зализняк 1977.
173. Gelb 1969. Для связанного с зеркальной симметрией вопроса о роли бинарных оппозиций в языке значительный интерес представляет их система, последовательно восстановленная этим замечательным ученым, во всех разнообразных сферах своей работы прокладывавшего новые пути.
176. Hawking 2001, p. 85, 98, 181, 196.
177. Число говорящих на эсперанто в мире исчисляется двумя миллионами, что составляет ничтожно малую часть населения Земли.
178. Vanhaeren, d’Errico, Henshilwood, Lawson, Tiller, Soressi, Bresson, Maureille, Nowell, Lakarra, Backwell, Julien 2003.
Литература
Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского
языка. Т. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1958.
Балонов Л. Я., Деглин В. Л. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий.
Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976.
Бару А. В. Слуховые центры и опознание слуховых сигналов. Л.: Наука, Ленингр.
отд-ние, 1978.
Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.
Бётлингк О. Н. О языке якутов / Пер. с нем. В. И. Рассадина. Новосибирск:
Наука. Сиб. отд-ние, 1989.
Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.
Богораз В. Г. Луораветланский (чукотский) язык // Языки и письменность народов
Севера / Под общ. ред. Я. П. Алькора. Ч. 3. Языки и письменность палеоазиатских
народов (ред. Е. А. Крейнович). 1934.
Богораз В. Г. Материалы по языку азиатских эскимосов. Л.: Учпедгиз, 1949 .
Вахтин Н. Б. Языки народов Севера. СПб., 2001.
Вейль Г. Симметрия. М.: Мир, 1968.
Вениаминов И. Опыт грамматики алеутско-лисьевского языка. СПб., 1846.
Виноградова О. С. Исследование некоторых особенностей второй сигнальной системы
в норме и при олигофрении с помощью плетизмографической методики // Вопр.
психологии. 1956. No 6.
Винокур Г. О. О языке художественной литературы. М.: Высш. шк., 1991.
Вригт Г. Х. фон. Логико-философские исследования. М.: Прогресс, 1986.
Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция
и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Т. 1-2. Тбилиси:
Изд-во Тбилисского ун-та, 1984.
Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М.: Наука.
Гл. ред. вост. лит., 1972.
Гуревич И. С. Очерк грамматики китайского языка III-V вв. М.: Наука. Гл. ред.
вост. лит., 1974.
Дини П. Балтийские языки. М.: ОГИ, 2002.
Драгунов A. A. Грамматическая система современного китайского разговорного
языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1962.
Дьяконов И. М. Языки Древней Передней Азии. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит.,
1965.
Ельмслев Л. Метод структурного анализа в лингвистике // История языкознания
XIX-XX веков / Сост. А. А. Звегинцев. М.: Учпедгиз, 1965. С. 103-109 [первоначально
статья написана и напечатана по-русски: Acta Linguistica. 1950-1951. Vol.
VI. Fasc. 2-3.].
Зализняк А. А. О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию.
М.: Прогресс, 1977. С. 289-301.
Зограф И. Т. Среднекитайский язык: Становление и тенденции развития. М.: Наука.
Гл. ред. вост. лит., 1979.
Иванов А. И., Поливанов Е. Д. Грамматика современного китайского языка //
Труды Ин-та востоковедения им. Нариманова. Т. XV. М., 1930.
Иванов Вяч. Вс. Cлавянский, балтийский и раннебалканский глагол: индоевропейские
истоки. М.: Наука, 1981.
Иванов Вяч. Вс. О возможности реконструкции литературы как совокупности текстов
// Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. С. 58-77 (перепечатка:
Иванов 2003, III).
Иванов Вяч. Вс. Из истории усвоения древнеиндийского грамматического наследия
// Лингвистические традиции в странах Востока. М.: Ин-т востоковедения АН
СССР, 1988а. С. 77-79.
Иванов Вяч. Вс. Современные проблемы типологии (к новым работам по американским
индейским языкам бассейна Амазонки) // Вопр. языкознания. 1988б. No 1. С.
118-131.
Иванов Вяч. Вс. Генеалогическая классификация языков; Моногенеза теория; Языки
мира // Лингвистическая энциклопедия. М.: Сов. энцикл., 1990a; б; в. С. 93-98,
308-309, 609-613.
Иванов Вяч. Вс. Имя или глагол (вариации на тему статьи Г. О. Винокура «Глагол
или имя?») // Исследования по лингвистике и поэтике: Памяти Григория Осиповича
Винокура (1896-1947). Frankfurt am Main: Peter Lang: Europáischer Verlag
der Wissenschaften, 1997. S. 37-46.
Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 1-3. М.:
Языки русской культуры, 1998; 2000; 2003.
Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. 2-е изд. М.: УРСС, 2001.
Иохельсон В. И. Алеутский язык в освещении грамматики Вениаминова // Изв.
Российской Академии Наук. 1919. No 2, 4-7.
Иохельсон В. И. Унанганский (алеутский) язык // Языки и письменность Севера
/ Ред. Я. П. Алькор. Ч. 3: Языки и письменность палеоазиатских народов. М.;
Л.: Учпедгиз, 1934. С. 129-148.
Колмогоров А. Н. Три подхода к определению понятия «количество информации»
// Проблемы передачи информации. 1965. Т. 1. С. 3-11 [переизд. в кн.: Колмогоров
1987. С. 213-223].
Колмогоров А. Н. Теория информации и теория алгоритмов. М.: Наука, 1987.
Краузе В. Тохарский язык / Пер. И. А. Мельчука // Тохарские языки / Под ред.
В. В. Иванова. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. С. 39-89.
Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Издво иностр. лит., 1962.
Лотман Ю. М. (ред.) Текст и культура // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та.
Вып. 635. Тарту: Изд-во Тартуск. ун-та, 1983. (Труды по знаковым системам.
Т. 16).
Лузин Н. Н. Ньютонова теория пределов // Исаак Ньютон: Сб. ст. к трехсотлетию
со дня рождения / Под ред. акад. С. И. Вавилова. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1943.
С. 53-74.
Лурия А. Р. Язык и сознание. М., 1979.
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.: Соцэкгиз,
1938 [репринт: М.: УРСС, 2001].
Мудрак О. А. Этимологический словарь чукотско-камчатских языков. М.: Языки
русской культуры, 2000.
Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1960.
Перцова Н. Словарь неологизмов Велемира Хлебникова // Wiener Slawistischer
Almanach. Sonderband 40. М., 1995.
Поздняков К. И. Сравнительная грамматика атлантических языков. М.: Наука:
Изд. фирма «Восточная литература», 1993.
Поливанов Е. Д. Статья по общему языкознанию. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит.,
1968.
Поливанов Е. Д. Словарь лингвистических и литературоведческих терминов (1935-1938)
// Поливанов Е. Д. Введение в языкознание для востоковедных ВУЗ’ов. 2-е изд.
М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1991. С. 317-506.
Поппер К. Логика и рост научного знания. М.: Прогресс, 1983.
Прайор Ф. Н. Временная логика и непрерывность времени // Семантика модальных
и интенсиональных логик. М.: Прогресс, 1981. С. 76-97.
Расторгуева В. С. Среднеперсидский язык. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1966.
Расторгуева В. С. Вопросы общей эволюции морфологического типа // Опыт историко-типологического
исследования иранских языков. М.: Наука, 1975. С. 89-224.
Расторгуева В. С., Молчанова Е. К. Среднеперсидский язык. Парфянский язык
// Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М.: Наука, 1981. С.
6-232.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Изд. группа «Прогресс-Универс»,
1993.
Сквайрс Е. Р., Фердинанд С. Н. Ганза и Новгород. Языковые аспекты исторических
контактов. М.: изд. «Индрик», 2002.
Соколов Е. Н. Психология локальных поражений мозга в трудах А. Р. Лурия //
А. Р. Лурия и современная психология: Сб. ст. памяти А. Р. Лурия. М.: Изд-во
Моск. ун-та, 1982. С. 173-176.
Старостин С. А. Реконструкция древнекитайской фонологической системы. М.:
Наука. Гл. ред. вост. лит., 1989.
Старостин С. А. Алтайская проблема и происхождение японского языка. М.: Наука.
Гл. ред. вост. лит., 1991.
Старостин С. А. Сравнительный словарь енисейских языков // Кетский сб.: Лингвистика.
М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН / Школа «Языки русской культуры»,
1995. С. 176-315.
Том Р. Топология и лингвистика / Пер. с франц. с предисл. Ю. И. Манина //
Успехи математических наук. 1975. Т. XXX. Вып. 1. С. 199-221.
Томасон С. К. Семантический анализ временных логик // Семантика модальных
и интенсиональных логик. М.: Прогресс, 1981. С. 166-179.
Тронский И. М. Историческая грамматика латинского языка: Общеиндоевропейское
языковое состояние (вопросы реконструкции). М.: Индрик, 2001.
Уэст М. Л. Индоевропейская метрика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
21: Новое в современной индоевропеистике. М.: Прогресс, 1988. С. 474-506.
Чуковский К. И. Живой как жизнь: О русском языке // Собр. соч.: В 15 т. М.:
Терра - Книжный клуб, 2001. Т. 4. С. 5-194.
Шеннон К. Работы по теории информации и кибернетике / Пер. с англ.; Под ред.
Р. Л. Добрушина и О. Б. Лупанова; Предисл. А. Н. Колмогорова. М.: Изд-во иностр.
лит., 1963.
Шухардт Г. Личность автора в лингвистическом исследовании // Шухардт Г. Избранные
статьи по языкознанию. М.: Изд-во иностр. лит., 1950. С. 259-276.
Якобсон Р. О. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987.
Akiner S. Oriental Borrowings in the Language of Byelorussian Tatars // Slavonic
and East European Review. 1978. Vol. 56. № 2. P. 224-240.
Allen J. P. Middle Egyptian: An Introduction to the language and Culture of
Hieroglyphs. Cambridge: Univ. Press, 2000.
Allen J. P., Turner E. The Ethnic Quilt: Population Density in Southern California.
Northridge: California State Univ., 1997.
Allen W. S. Structure and System in the Abaza verbal Complex // Transactions
of the Philological Society. L., 1956.
Ambrose A. (ed.). Wittgenstein’s Lectures. Cambridge, 1932-1935. // Notes
of Alice Ambrose and Margaret Macdonald: Great Books in Philosophy. N. Y.:
Prometheus Books, 2001 (1st ed. 1979).
Bailey, Sir H. W. Indo Scythian studies, beins Khotanese Texts. Cambridge:
University Press, 1967.
Beeler M. S. Chumash Numerals // Closs (ed.). 1996. P. 109-129.
Benveniste E. (éd.). Vessantara Jātaka Texte sogdien / Éd.
E. Benveniste. Paris, 1946.
Blake Barry J. Australian Aboriginal Languages: A General Introduction. Queensland,
Australia: Univ. of Queensland Press, 2nd ed. 1991 (1st ed. 1981).
Boas F. Introduction to Handbook of American Indian languages // Boas &
Powell, 1991. P. 1-79.
Boas F, Powell J. W. Introduction to American Indian languages; Indian Linguistic
Families of America North of Mexico / Ed. P. Holder. Lincoln; L.: Univ. of
Nebraska Press, 1991.
Braun A. R., Guillemin A., Hosey L., Varga M. The Neural Organization of Discourse.
An H2 15O PET Study of Narrative Production in English and American Sign Language
// Brain. Vol. 124. October 2001. № 10. P. 2028-2044.
Brunner B. (ed.) Time World Almanach 2002 with Information please. Des Mines:
Learning Network, 2001.
Brunner C. J. A Syntax of Western Middle Persian // Persian Studies Series.
№ 3. Delmar, New York: Caravan Books, 1977.
Closs M. P. Native American Number Systems // Closs (ed.) 1996. P. 33-35.
Closs M. P. (ed.). Native American Mathematics. Austin: Univ. of Texas Press,
1996 (paperback, 1st printing 1986).
Сoate H. H. J., Oates L. F. A Grammar of Ngarinjin. Canberra: Australian Institute
of Aboriginal Studies, 1970.
Coe M. D. Breaking the Maya Code. N. Y.: Thames and Hudson, 1999.
Coe M. D., Van Stone M. Reading the Maya Glyphs. N. Y.: Thames and Hudson,
2001.
Cohen L., Lehericy S., Chochon F., Lemer C., Rivaud S., Dehaene S. Language
specific Tuning of Visual Cortex? Functional Properties of the Visual Word
Form Area // Brain. 125 (5). 2002. P. 1054-1069.
Čop B. Indogermanisch Anatolisch und Uralisch // E. Neu, W. Meid. 1979.
S. 9-24.
dGe-‘dun Chos-’phel. Dhammapada Translated into Tibetan from the Pāli.
Oakland: Dharma Publishing, 1985.
Edgerton F. E. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Vol. 2. Dictionary.
New Haven: Yale Univ. Press, 1953.
Ehret Chr. Reconstructing Proto Afroasiatic: Vowels, Tone, Consonants, and
Vocabulary // University of California Publications. Linguistics. Vol. 126.
Berkeley: Univ. of California Press, 1995.
Emmerick R. E. Saka Grammatical Studies. London, 1968.
Ethnologue: Languages of the World. Vol. 1-2. 14 ed.: SIL International, 2002
(www.etnologue.com).
Fischetti P. R. The Ethnic Cultures of America. Washington, D. C.; Waynesboro:
Educational Extension Systems, 2000.
Frege G. Begriffsschrift, eine der arithmetischen nachgebidete Formelsprache
des reinen Denken // Begriffsschrift und andere Aufsätze. Hrsgb. I. Angelelli.
Olms: Hidesheim, 1964 (1 изд. cтатьи 1879; также англ. пер. : Begriffsschrift,
a formula language, modeled upon that of arithmetic, for pure thought // From
Frege to Gödel. A Source Book in Mathematical Logic, 1879-1931. Cambridge,
Mass.: Harvard Univ. Press, 1976, 3 printing. P. 1-82).
Gabelenz G. von. Die Sprachwissenschaft. 1891.
Gannon P. J., Holloway R. L., Broadfield D. C., Braun A. R. Asymmetry of the
Chimpanzee Planum Temporale: Humanlike pattern of Wernicke’s Brain Language
Area Homolog // Science. 1998. 279 (5348). P. 219-221.
Gelb I. J. Sequential Reconstruction of Proto Akkadian // Assyriological Studies.
N 18. Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1969.
Götze A. Die Pestgebete des Muršiliš // Kleinasiatische Forschungen
/ Hrsg. F. Sommer, H. Ehelolf. Weimar: Hermann Böhlaus Nachfolger, 1927.
S. 161-251.
Greenberg J. H. Indo European and Its Closest Relatives. Vol. 1. Grammar.
Stanford: Univ. Press, 2000.
Hawking S. The Universe in a Nutshell. N. Y.: Bantam Books, 2001. Ifrah G.
The Universal History of Numbers. N. Y.: John Wiley and Sons, Inc., 2000.
Iljic R. À propos des origines du suffixe men en chinois // Journal
of the American Oriental Society. 121. 2001. № 3. PP. 391-409.
Ivanov Vyach. Indo European *bhuH! in Luwian and the Prehistory of Past and
Perfect // Proceedings of the Twelth Annual UCLA Indo European Conference.
Los Angeles. May 26-28, 2000 // Journal of Indo European Studies Monograph.
2001. No. 40. P. 80-106.
Jashke H. A. A Tibetan English Dictionary. Delhi, 1987 [reprint].
Kaplan R. The Nothing that is: A Natural History of Zero. Oxford: Univ. Press.
1999.
Kiparsky P. Some Theoretical Problems in Pān⋅ini’s Grammar (Professor
K. V. Abhyakar Memorial Lectures. Second Series). Post graduate and Research
Department Series N 16. Poona, 1982.
Kiparsky P. The Architecture of Pānini’s Grammar (конспект лекций, прочитанных
15-18 апреля 2002 г. в Университете Калифорнии в Лос Анджелесе).
Kripke S. A. Wittgenstein on rules and private language: An elementary exposition.
Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 2000 (10th printing, 1st ed. 1982).
Łapicz C. Kitab tatarów litewsko polskich (paleografia, grafia,
język). Toruń: Uniw. Mikołaja Kopernika, 1986.
Levelt W. J. M. Speaking: from Intention to Articulation. Cambridge, MA: MIT
Press, 1989.
Lévi!Strauss С. Regarder, écouter, lire. Paris: Plon, 1993.
Lewy E. Kleine Schriften. Berlin: Akademie Verlag, 1961.
Lipski J. M. Latin American Spanish. L.; N. Y.: Longman, 1998 [3rd impr.:
1st ed. 1994].
Loprieno A. Ancient Egyptian: A linguistic introduction. Cambridge: University
Press, 1998 (reprint, 1st ed. 1995).
McCawley J. D. The Syntactic Phenomena of English.Vol.1-2. Chicago: The Univ.
of Chicago, 1988.
McCawley W. The First Angelinos. The Gabrielino Indians of Los Angeles. Malki
Museum Press: Ballena Press Cooperative Publication, 1996.
McKenzie. The Buddhist Sogdian Texts of The British Library. 1976.
Mead R. Letter from Italy. Latin Lover. Can a classicist’s plan to revive
a dead language save Europe // New Yorker. September 17. 2001.
Meader R. E. Iranxe: notas gramatikais e lista vocabular (Publicacoes série
diversos lungüstica II). Rio de Janeiro: Universidade federal do Rio
de Janeiro / Museu Nacional. 1967.
Monod J. Le hasard et la necessité. Paris: Seil, 1970 [англ. пер.:
Change and Necessity. N. Y.: A. F. Knopf, 1972].
Moscati, S. (ed.). An Introduction to the Comparative Grammar of Semitic Languages:
Phonology and Morphology. By S. Moscati, A. Spitaler, E. Ullendorf, W. von
Soden. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1964.
Neu E. Einige Überlegungen zu den hethitischen Kasusendungen // Neu,
Meid, 1979. S. 177-196.
Neu E., Meid W. (hrsgb.). Hethitisch und Indogermanisch Innsbruck: Institut
der Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1979. (Innsbrucker
Beiträge zur Sprachwissenschaft. Hrsgb. W. Meid. Bd. 25).
Nikolayev S. L., Starostin S. A. A North Caucasian Etymological Dictionary.
Moscow: Asterisk Publishers, 1994.
Norman J. Chinese: Cambridge Language Surveys. Cambridge: Univ. Press, 1993
(reprint; 1st ed. 1988).
Parret H. Réflexions saussuriennes sur le Temps et le Moi // Cahiers
Ferdinand de Saussure. Revue suisse de linguistique générale.
49. 1995-1996. Genève, 1997. P. 85-122.
Parsons T. The Logic of Sense and Denotation: Extensions and Applications
// Logic, Meaning and Computation: Essays in Memory of Alonzo Church / Ed.
C. A. Anderson and M. Zelený. Dordrecht; Boston; London, 2001. P. 507-543.
Peiros I., Starostin S. A Comparative Dictionary of Five Sino Tibetan Languages,
fasc. I-VI. The University of Melbourne, Department of Linguistics and Applied
Linguistics, 1996.
Perlmutter D. M. (ed.). Studies in Relational Grammar. 1. Chicago; L.: Univ.
of Chicago Press, 1983.
Pitt L., Pitt D. Los Angeles A to Z: An Encyclopedia of the City and County.
Berkeley; Los Angeles; L.: Univ. of California Press, 1997.
Puhvel J. Hittite Etymological Dictionary. Vol. 1-2, 3, 4, 5. Trends in Linguistics.
Documentation 1. Berlin: Mouton Publishers, 1984-2001.
Rauscheker J. P., Biao Tian. Mechanisms and Streams for Processing of «What»
and «Where» in Auditory Cortex // Proceedings of the National Academy of Sciences
of USA. 2000. Vol. 97. Issue 22. P. 11800-11806.
Riese W. Baudelaire’s Aphasia // Selected papers on the History of Aphasia.
Neurolinguistics 7. Amsterdam; Lisse: Swets and Zeitlinger B.V., 1977. P.
25-40.
Sapir E. The Psychology of Culture: A Course of Lectures / Reconstructed and
edited by J. T. Irvine. 2ed. Mouton de Gruyter, 2002 (1 ed. 1993).
Sapir E., Swadesh M. American Indian Grammatical Categories // Language in
Culture and Society / Ed. Dell Hymes. Harper and Row Publishers, 1964. P.
101-107.
Scott S. K., Blank C. C., Rosen S., Wise R. J. S. Identification of a Pathway
for Intelligible Speech in the Left Temporal Zone // Brain. December 2000.
Vol. 123. № 12. P. 2400-2406.
Seiler H. Possession as an Operational Dimension of Language. Language Universals
Series. Vol. 2. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1983.
Sieg E., Siegling W. Tocharische Sprachreste. 1. Leipzig, 1921.
Silver S., Miller W. R. American Indian Languages: Cultural and Social Contexts.
Tucson: The Univ. of Arisona Press, 1997.
Sims-Williams N. Bactrian Documents from Northern Afghanistan. I: Legal and
Economic Documents. C. II. Part II. Vol. VI. Bactrian; London, 2000.
Smalley W. A., Vang C. K. And G. Y. Yang. Mother of Writing. The Origin and
Development of a Hmong Messianic Script. Chicago: The University of Chicago
press, 1990.
Sollors W. (ed.). Multilingual America. Transnationalism, Ethnicity and the
Languages of American Literature. N. Y.; London: New York University Press,
1998.
Spitzer L. Stilstudien. 1. Teil. Sprachstile; 2. Teil. Stilsprachen. München:
Max Hueber Verlag, 1961.
Stang Chr. S. Opuscula linguistica: Ausgewählte Aufsätze und Abhandlungen.
Oslo: Universitetsfolaget, 1970.
Starostin S. A. Word Prosody in North Caucasian Languages and Beyond. Лекция
для Программы индоевропейских исследований Университета Калифорнии в Лос Анджелесе,
1 мая 2002 г.
Stille A. Computerized Translation: «Been Born and Conjugated»?! // Correspondence.
An International Review of Culture and Society. № 9. Spring 2002. P. 40.
Ten Hacken P. Has There Been a Revolution in Machine Translation? // Machine
Translation. 16. 2001. № 1. P. 1-19.
Tremblay X. Pour une histoire de la Sérinde: Le manichéisme
parmi les peuples et religions d’Asie Centrale d’après les sources
primaires. Österreicische Akdemie der Wissenschaften, Philosophisch historische
Klasse, Sitzungsberichte, 690 Bd. Veröffentlichungen des Komission für
Iranistik, hrsgbn. H. Eichner und R. Schmidt. Wien, 2001.
Tyler L. K., Russell R. The Neural Representation of Nouns and Verbs: PET
Studies // Brain. August 2001. Vol. 124. № 8. P. 1619-1634.
Vanhaeren M., d’Errico F., Henshilwood C., Lawson G., Tiller A.-M., Soressi
M., Bresson F., Maureille B., Nowell A., Lakarra J., Backwell L., Julien M.
Archaeological Evidence for the Emergence of Language, Symbolism and Music
An Alternative Multidisciplinary Perspective. // Journal of World Prehistory.
March 2003, vol. 17, N 1. PP. 1-70.
Waldinger R., Bozorgmehr M. (eds). Ethnic Los Angeles. N. Y.: Russell Sage
Foundation, 1996.
Wallraff B. What Global Language // The Atlantic Monthly. 2000. № 11. (Digital
ed. http://www.theatlantic.com/issues/2000/11//wallraff.htm).
Wise R. J. S., Greene J., Buchel C., Scott S. K. Brain Regions involved in
Articulation // Lancet. March 1999. 353 (9158). P. 1057-1061.
Xianlin J., Winter W., Pinault G.-J. Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti
Nātaka of the Xinjijang Museum, China. Berlin: Mouton de Gruyter, 1998.