Н. А. Мещерский
О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ РАЗГРАНИЧЕНИИ ПАМЯТНИКОВ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА РУССКОГО
ИЗВОДА И ДРЕВНЕРУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА XI-XIV ВВ. К постановке проблемы
(Мещерский Н.А. Избранные статьи. - СПб., 1995. - С. 33-39)
Примечания
1. Данные из доклада Т.И. Ивановой "К переводческой деятельности Мефодия", прочитанного на заседании кафедры русского языка филологического факультета ЛГУ.
2. См. изложение метода, предложенного А.И.Соболевским, в нашей статье [191, с. 55-58].
3. Например, такое апокрифическое произведение, как "Слово пророка Исайи с рыданием о последних днях", известное по многим спискам в русских сборниках, начиная с XIV в., а затем в XVII в., вошедшее и в печатное "Учительское евангелие".
Литература
5. Аверина С.А. К характеристике лексических параллелей в древнеславянских переводах (по спискам XIII в.) // Вестн. ЛГУ. 1975. № 1. С. 248-249.
22. Бартошевич А. История русского литературного языка. Ч. I (Донациональный период). Варшава, 1973.
28. Белозерцев Г.И. Префиксы вы- и из- как различительные признаки ранних славянских переводов // Памятники русского языка: Вопросы исследования и издания. М., 1974. С. 121-140.
34. Богдан Д.П. О византинизмах в славяно-румынских текстах // ВВ. 1963. Т. 23. С. 57-68.
46. Бройер Г. Значение синтаксических наблюдений для определения оригиналов древнерусской переводной литературы // IV Междунар. съезд славистов: Материалы дискуссии. Т. 2. М., 1962. С. 248-250.
64. Виноградов В.В. Избранные труды: История русского литературного языка. М., 1978.
88. Демьянов В.Г. О явлениях имперфекта, дифференцирующих древнерусские тексты по происхождению // Памятники русского языка: Вопросы исследования и издания. М., 1974. С. 105-120.
96. Дурново Н.Н. Введение в историю русского языка. М., 1969.
105. Ефимов А.И. История русского литературного языка: Курс лекций. М., 1954.
107. Жуковская Л.П. О некоторых проблемах истории русского литературного языка древнейшего периода // ВЯ. 1972. № 5. С. 62-76.
120. Истрин В.М. Книгы временьныя и образныя Георгия Мниха. "Хроника" Георгия Амартола в древнем славенорусском переводе. В 3-х т. Пг., 1920-1930.
156. Лесневский В.С. О некоторых структурных типах сложноподчиненных предложений в древнерусских текстах // История русского языка: Древнерусский период. Л., 1976. С. 173-186.
187. Мещерский Н.А. Древнеславянский - общий литературно-письменный язык на раннем этапе культурно-исторического развития всех славянских народов // Вестн. ЛГУ. 1975. № 8. С. 132-140.
194. Мещерский Н.А. К вопросу об источниках "Изборника" 1076 г. // ТОДРЛ. 1972. Т. XXVII. С. 321-328.
197. Мещерский Н.А. К вопросу о культурно-исторической общности литературно-письменных языков // Вестн. ЛГУ. 1973. № 14. С. 103-110.
208. Мещерский Н.А. Отрывок из книги "Иосиппон" в "Повести временных лет" // Палестинский сборник. 1956. Вып. II (64-65). С. 58-68.
211. Мещерский Н.А. Проблемы изучения славяно-русской переводной литературы XI-XV вв. // ТОДРЛ. 1964. Т. XX. С. 180-231.
213. Мещерский Н.А. [Рец. на кн.: Успенский сборник XII-XIII вв. М., 1971] // ИОЛЯ. 1972. Т. XXXI. Вып. 4. С. 378-381.
271. Соболевский А.И. Особенности русских переводов до-монгольского периода: Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии // СОРЯС. 1910. Т. 88. № 3. С. 162-177.
300. Успенский сборник XII-XIII вв. / Изд. подгот.: О.А. Князевская, В.Г. Демьянов, М.В. Лякон. М., 1971.
365. Lepissier J. Quelques passages de l'Izbornik de 1076 avec leurs sources greques // Byzantino-Slavica. 1973. № 1. P. 20-23.