Н. А. Мещерский
ДРЕВНЕСЛАВЯНСКИЙ - ОБЩИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК НА РАННЕМ ЭТАПЕ КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОГО
РАЗВИТИЯ ВСЕХ СЛАВЯНСКИХ НАРОДОВ
(Избранные статьи. - СПб., 1995. - С. 21-32)
Примечания
1. За указание на данный факт и на литературу вопроса приношу признательность доктору филологических наук В.Б. Оболевичу.
2. Ссылки ни статьи Н.П. Попова см. в [50].
Литература
35. Богдан Д.П. О византинизмах в славяно-румынских текстах // ВВ. 1963. Т. 23. С. 57-66.
36. Богдан Д.П. Славянские надписи в Валахии, Молдове, Трансильвании и Добрудже // ВЯ. 1961. № 6. С. 72-82.
50. Будовниц И.У. "Изборник" Святослава 1076 г. и "Поучение" Владимира Мономаха и их место в истории русской общественной мысли // ТОДРЛ. 1954. Т. X. С. 44-75.
67. Виноградов В.В. Различия между закономерностями развития славянских литературных языков а донациональную и национальную эпохи. М., 1963.
115. История польской литературы: Лекции, читанные в 1910 г. приват-доцентом Лукьяненко. Киев, 1910.
138. Копыленко М.М. Как следует называть язык древнейших памятников славянской письменности? // СС. 1966. № 1. С. 36-41.
163. Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X - XVII вв. Л., 1973.
179. Мареш В.Ф. Древнеславянский литературный язык в Великоморавском государстве // ВЯ. 1961. № 2. С. 12-23.
194. Мещерский Н.А. К вопросу об источниках "Изборника" 1076 г. // ТОДРЛ. 1972. Т. XXVII. С. 321-328.
197. Мещерский Н.А. К вопросу о культурно-исторической общности литературно-письменных языков // Вестн. ЛГУ. 1973. № 14. С. 103-110.
201. Мещерский Н.А. К изучению лексики "Изборника 1076 г." // Русская историческая лексикология и лексикография. Л., 1972. С. 3-12.
202. Мещерский Н.А. К истории текста славянской книги Еноха (Следы памятников Кумрана в византийской и старославянской литературе) // ВВ. 1964. Т. XXIV. C. 91-108.
245. Пыпин А.Н., Спасович В.Д. История славянских литератур. 2-е изд. СПб., 1881.
248. Рогов А.И. Сказание о начале Чешского государства в древнерусской письменности. М., 1970.
271. Соболевский А.И. Особенности русских переводов до-монгольского периода: Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии // СОРЯС. 1910. Т. 88. № 3. С. 162-177.
272. Соболевский В.И. Переводная литература Московской Руси XIV - XVII вв. М., 1903.
277. Софийский временник, или русская летопись с 862 по 1534 г. М., 1820.
281.Сперанский М.Н. Русские памятники письменности в югославянских литературах XIV - XV вв. // Из истории русско-славянскихъ литературных связей. М., 1960. С. 55-130.
297. Толстой Н.И. К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке южных и восточных славян // ВЯ. 1961. № 1. С. 52-66.
344. Bräuer H. Zur Frage der altrussischen Übersetzungliteratur (Der Wert syntaktischen Beobachtungen für die Bestimmung der altrussischen Übersetzungliteratur). Heidelberg, 1958.
347. Czernik S. Piec wieków doli chlopskiej w literaturze XII - XVII ww. Materialy i sckece. Warszawa, 1953.
385. Vaillant A. Le livre de secrets d'Henoch. Paris, 1953.
386. Vaillant A. L'evangile de Nicodeme. Geneve; Paris, 1968.