Ю. А. Стасюк
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОЙ КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКВИ
(Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах. - Вып. 6. - Новосибирск, 2006. - С. 91-101)
* * *
* * *
* * *
Литература
1. Pius X. Litterae Apostolicae motu proprio datae Inter sollicitudines de musica sacra, 22 novembris 1903: Acta Apostolicae Sedis (далее - AAS) 36 (1903), p. 334.
2. Pius XI. Epistula Apostolica Officiorum omnium, 1 augusti 1922: AAS 14 (1922), p. 452.
3. Pius XII. Litterae encyclicae Mediator Dei de sacra Liturgia, 20 novembris 1947: AAS 39 (1947), pp. 521-595.
4. Pius XII. Allocutio Magis quam, 23 novembris 1951: AAS 43 (1951), 737.
5. Ioannes XXIII. Constitutio Apostolica Veterum sapientia de Latinitatis studio provehendo, 22 februarii 1962: AAS 54 (1962), pp. 129-135. Полный текст Апостольской Конституции Veterum sapientia и ее перевод на русский язык можно найти в Интернете на сайте Marco Binetti: http://www.binetti.ru/collectio/theologia/index.shtml
6. См. Документы II Ватиканского Собора. М., 1998, сс. 15-51.
7. Paulus VI. Litterae apostolicae Sacrificium laudis ad Moderatores Generales Religionum clericalium chori obligatione adstrictarum, de lingua latina in chorali Officio liturgico retinenda, 15 augusti 1966: Notitiae 2 (1966), 252-255.
8. Ioannes Paulus II. Epistula Dominicae cenae ad universos ecclesiae episcopos de Ss. Eucharistiae mysterio et cultu, 24 februarii 1980: AAS 72 (1980), 113-148.
9. Ad eos lectissimos viros qui praesunt operi fundato "Latinitas", ad victoresque certaminis Vaticani XXI, una cum cardinali Pericle Felici coram admissos, die 27 Novembris 1978, AAS 71 (1979), pp.44-46.
10. Codex iuris canonici, can. 249.
11. Sacra Congregatio de Seminariis et Studiorum Universitatibus. Instructio Doctrina et exemplo de sacrorum alumnorum liturgica institutione, 25 decembris 1965: Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 1965, 1-40.
12. Sacra Congregatio pro Institutione Catholica. Instructio In ecclesiasticam futurorum de institutione liturgica in seminariis, 3 iunii 1979: Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 1979, 1-26.
13. Paulus VI. Litterae Apostolicae motu proprio datae Studia Latinitatis, 22 februarii 1964: AAS 56 (1964), pp. 225-231.
14. Paulus VI. Chirographus Romani Sermonis, 30 iunii 1976: AAS 68 (1976), pp. 481-483.
15. Lexicon recentis Latinitatis. Vol. I-II. Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 1992-1997 (2-ое изд. в 2003 г.).
16. Sacra Congregatio pro Cultu divino et Disciplina sacramentorum. Instructio Liturgiam authenticam de usu linguarum popularium in libris liturgiae romanae edendis. Typis Polyglottis Vaticanis, Romae, 2001. Подобного рода пояснения и предупреждения эта Конгрегация издавала и раньше. См., напр.: Sacra Congregatio pro Sacramentis et Cultu Divino. Epistula Decem iam annos ad praesides conferentiarum episcopalium de linguis vulgaribus in s. liturgiam inducendis, Prot. n. CD 691/76, 5 iunii 1976: Notitiae 12 (1976), 300-302.
17. Cf. ibid., 24. См. также: Ю. Стасюк. Новая Вульгата: языковые особенности текста // Сибирский лингвистический семинар. - Новосибирск, 2002, №1 (3). - С.35-40.
18. Российская католическая газета Свет Евангелия, №22 (419), 25 мая 2003 г., с.3.
19. Cf.: Ioannes Paulus II. Constitutio Apostolica Pastor bonus, 28 iunii 1988: AAS 80 (1988), 841-934; Regolamento generale della Curia Romana, 4 februarii 1992: AAS.
20. Известный пример из последних лет - это составление большого Катехизиса Католической Церкви, когда за рабочий язык был принят французский, ввиду недостаточно свободного владения латынью епископами и экспертами, принимавшими участие в его разработке. Французский текст Катехизиса был обнародован в 1992 г. буллой Иоанна Павла II Fidei depositum, и он же послужил основой для перевода на другие современные языки, которые, однако, следовало в будущем привести в соответствие с латинским "оригиналом", так называемым "editio typica", после его официального опубликования. Оригинал этот увидел свет в 1997 г. и был утвержден буллой Laetamur magnopere.
21. "К концу второго цикла обучения студенты должны получить познания в латинском языке, позволяющие им хорошо понимать Кодекс канонического права и Кодекс канонов Восточных Церквей, а также другие канонические документы, а на третьем цикле - должным образом переводить источники канонического права" (Decretum Congregationis de Institutione Catholica quo ordo studiorum in Facultatibus Iuris Canonici innovatur, 2 septembris 2002).
22. Инструкция Священной Конгрегации обрядов Inter oecumenici по упорядочению исполнения Конституции о священной Литургии от 26 сентября 1964 г. поясняет: "Серьезность препятствия, необходимого для предоставления вышеупомянутого разрешения, следует оценивать с учетом физического, морального, интеллектуального и духовного состояния просящего. Однако, этим позволением, предоставляемым исключительно для более свободного и благочестивого чтения бревиария, никоим образом не отменяется обязанность священника латинского обряда изучать латинский язык" (AAS 56 (1964), 877-900).
23. Decretum Congregationis de Institutione Catholica quo ordo studiorum in Facultatibus Iuris Canonici innovatur, 2 septembris 2002.