Й. Хейзинга
ИГРА И ПОЭЗИЯ
(Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. - М., 2001. - С. 197-222)
Сколько грусти В моем сердце! Пусть его Успокоит шепот ив. |
На солнце сохнут кимоно. О крохотный рукав Умершего ребенка! |
Примечания
1. Ср.: Auerbach E. Giambattista Vico und die Idee der Philologie. Homenaje a Antonio Rubio i Lluch. Barcelona, 1936, I, p. 297 sq.
2. Я имею в виду штудии, подобные статьям В. Б. Кристенсена или К. Кереньи в сб.: Apollon. Studien uber antike Religien and Humanitat. Wien, 1937.
3. Ср.: Jaeger. Paideia, SS. 65, 181, 206, 303.
4. Vogt W.H. Stilgeschichte der eddischen Wissensdichtung, I. Der Kultredner. Schriften der Baltischen Kommission zu Kiel, IV, I. 1927.
5. Доклад под названием "Восточноиндонезийская поэзия", прочитанный профессором Де Йосселином де Йонгом в Королевской Нидерландской академии наук, отделение литературы, 12 июня 1935 года.
6. Ср.: Djajadiningrat H. De magische achtergrond van den Maleischen pantoen. Batavia, 1933; id. Przyluski. Journal asiatique, 1924, t. 205, p. 101.
7. Haikai de Basho et de ses disciples. Traduction de K. Matsuo el Steinilber-Oberlin. Paris, 1936.
8. Vogt W. H. Der Kultredner. S. 166.
9. Книге: Rosenberg M. Eleanor of Aquitaine, queen of the troubadours and of the Courts of love. London. 1937, - отстаивающей реальность этого обычая, к сожалению, очень недостает научного подхода к своему предмету.
10. Исходная форма английского слова "jeopardy" (риск, опасность).
14. De Vierentwintig Landrechten, ed. v. Richthoven. Rechtsquellen, S. 42 ff.
16. Предположение, что первоначальное значение кеннингов следует искать в области поэтического, отнюдь не исключает связи с табуированием и объектами табу. - Cp.: Portengen A.J. De Oudgermaansche dichtertaal in haar etymologisch verband. Leiden, 1915.