В. А. Бойко, О. Г. Постнов
ИСТИНА В ПРОСТРАНСТВЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
(Критика и семиотика. Вып. 9. - Новосибирск - Москва, 2006. - С. 4-23)
* * *
* * *
Литература
1. Гадамер Г.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988. С. 114.
8. Эко У. Заметки на полях "Имени розы" // Эко У. Имя розы. М.: Книжная палата, 1989. С. 428.
10. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. С. 138-140.
11. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М., 2000. С. 62.
12. См., напр.: "…Тогда получалось, что Бегемот - личность довольно примитивная, вроде мальчишки, которого в "Войне и мире" интересуют только батальные сцены. Это обижало…" (Стругацкие А. и Б. Обитаемый остров. М.: Текст, 1993. С. 34).
13. Толстой Л.Н. Война и мир. М.: Захаров, 2000. С. 2.
14. Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений: В 100 тт. М.: Наука, 2000. Т. 19. С. 11-142. В дальнейшем ссылки на это издание мы будем делать непосредственно в тексте статьи. Поскольку, согласно замыслам редакторов, всё собрание распадается на несколько "серий", каждая из которых имеет собственную нумерацию томов, но при этом все тома имеют и сквозную нумерацию, мы будем указывать номер тома согласно сквозной нумерации, игнорируя внутрисерийную, и номера страниц этого тома, например: 19:11-142.
15. Толстой Л.Н. Собрание сочинений: В 22 тт. М.: Художественная литература, 1985. Т. XXI. С. 48. Занятно, что это рассуждение об отступлениях само является отступлением внутри дневниковой записи, построенной как небольшой рассказ о "ночном цыганерстве".
16. В первой редакции этому отступлению отводилась отдельная глава, тринадцатая, носившая название "Отступление. Детство" (1: 65).
17. Толстой Л.Н. Собрание сочинений: В 22 тт. М.: Художественная литература, 1981. Т. VII. С. 311-312.
18. Белинский В.Г. Собрание сочинений: В 9 тт. М., 1982. Т. 8. С. 382.
19. Обзор полемики по этому вопросу см.: Азбукин В. И.А.Гончаров в русской критике. Орёл, 1916. С. 252, 254 и далее.
20. Гончаров И.А. Полное собрание сочинений: В 20 тт. СПб: Наука, 2004. Т. 7. С. 48.
21. "Роман, - писал М.М. Бахтин, - единственный становящийся жанр, поэтому он более глубоко, существенно, чутко и быстро отражает становление самой действительности. Только становящийся сам может понять становление. Роман стал ведущим героем драмы литературного развития нового времени именно потому, что он лучше всего выражает тенденции становления нового мира, ведь это - единственный жанр, рожденный этим новым миром и во всем соприродный ему. Роман во многом предвосхищал и предвосхищает будущее развитие всей литературы". (Бахтин М.М. Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000. С. 198). Но, противопоставляя роман всем остальным литературным жанрам и, прежде всего, эпосу, Бахтин фактически изымает роман из "зоны" действия традиции: "Роман с самого начала строился не в далевом образе абсолютного прошлого, а в зоне непосредственного контакта с этой неготовой современностью". (Там же. С. 230).
22. Розанов В.В. Уединенное // Розанов В.В. Сочинения: В 2 тт. М.: Правда, 1990. Т. 2. С. 203.
23. Гадамер Г.-Г. Философия и литература // Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. С. 136.
24. Гадамер Г.-Г. Семантика и герменевтика // Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. С. 65.
25. Речь идет не только о читатель ХХ, или, скажем, ХVIII столетия. Такой читатель дает знать о себе уже в античности.
26. Салтыков-Щедрин М.Е. Пестрые письма. Письмо I. (1884). Лев Шестов в связи с этим афоризмом пишет: "Щедрина очень обижало такое положение вещей. Он бы хотел, чтоб было иначе: чуть только писатель сказал слово - читатель сейчас же на стену. Но читатель вовсе не так прост, как это принято думать: он предпочитает оставаться спокойным и требует, чтоб сам писатель на стену лез. Оттого-то у публики имеют обыкновенно успех только те авторы, которые пишут "кровью своего сердца". Условные турниры, даже самые пышные, никогда не привлекают ни большой публики, ни, тем паче, знатоков искусства. Люди бегут смотреть на бой гладиаторов, где их ждет зрелище настоящей, горячей, дымящейся крови, где будут действительные, а не воображаемые жертвы. И многие писатели, как истинные гладиаторы, проливают свою кровь, чтоб угодить Цезарю - толпе: Salve, Caesar, morituri te salutant!" (Шестов Л. Апофеоз беспочвенности: Опыт адогматического мышления. Л.: Изд-во ЛГУ, 1991. С. 65-66). Вот она ситуация, когда писатель в своем стремлении быть актуальным, востребованным публикой, превращает литературу в страстную агитацию, а публике лишь зрелищ подавай. Нет адекватного читателя, и действенность литературы сразу же ставится под вопрос, несмотря на талант и усилия писателя. И оправдана ли эта погоня за литературной славой? Не является ли она фактором развращения читателя, когда литература утрачивает "суть дела", и ее место занимает "чтиво", что, в свою очередь, ускоряет деградацию традиции, способствует трансформации народа в толпу? "Как "матерый волк", он наелся русской крови и сытый отвалился в могилу", - это снова о Щедрине и о том, что писатель способен сделать с читателем (Розанов В.В. Уединенное. С. 251).
27. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. С. 142.
28. Умберто Эко, анализируя разные способы взаимоотношений автора и читателя, справедливо отмечал: "Разницу я вижу только между текстами, ориентированными на формирование нового идеального читателя, и текстами, ориентированными на удовлетворение вкуса публики такой, как она есть. Во втором случае мы имеем дело с продуктом, изготовленным по стандарту серийного производства. Автор начинает с своеобразного исследования рынка, а потом подстраивается под его законы". И далее приводит в качестве противоположной стратегической установки авторскую позицию А. Мандзони, который "почувствовал, что читателям - его современникам - нужно именно это, даже если они еще сами этого не знают, даже если они сами этого не просят, даже если они еще не понимают, что это съедобно. И сколько же он потратил труда…, повышая усвояемость своего продукта, вынуждая читателей эмпирически данных превращаться в читателей идеальных, в тех, кого он вымечтал!" (Эко У. Заметки на полях "Имени розы". С. 452. Симптоматично название небольшой главы, из которой мы позаимствовали приведенные выше цитаты - "Сотворить читателя". Отметим при этом, что активная позиция итальянского писателя может оказаться несостоятельной применительно к литературной ситуации в России. Русский "идеальный читатель" фактически был создан усилиями плеяды гениальных русских поэтов и прозаиков конца XVIII - ХIХ столетий, а позднее, в ХХ веке, физически уничтожен. Вместе с читателем была уничтожена и национальная культура. В современных условиях речь должна идти о необходимости воскресения идеального читателя в России. Название последнего романа Л.Н. Толстого четко фиксирует перспективы существования России и ее литературы! Но, похоже, что искусством воскрешения умерших мы еще не овладели.
29. Ф.Г. Юнгер пытался выразить сущность греческой мифологии, используя латинское слово "нумен" для обозначения события встречи человека с божеством, а также впечатления, которое это встреча производит на человека, на его язык и характер познания мира: "Если нумен определяет язык и познание, если он направляет язык и руководит им, то из этого следует, что … разъединения, разобщения просто невозможны. В языке, который проникнут духом нумена, поэт не отделяет слово от образов. Понятия, которые нам надо понимать как определенные виды отъединений, образуются с трудом и поэтому не возникает никакой системы. Здесь нет никакого разделения на бытие и явление, на явление и сущность, на бытие и значение вместе с понятием истины… Наука в своем развитии исключает нумен. Идея и нумен, понятие и нумен исключают друг друга. Идеи, понятия, весь мир логоса и принадлежащий ему номос существуют без нумена и обходятся без него… мы больше не видим нумена, и поэтому исчезает и сила языкового преобразования, превращения. Об этом догадываются поэты, с творчеством которых все еще связана судьба языка. Язык без нумена мертв". (Юнгер Ф.Г. Греческие мифы. СПб.: Владимир Даль, 2006. С. 253-254). Но этот мертвый язык вполне подходит для коммуникации. "В языке, который служит только взаимопониманию, а также сообщению, основанному на этом взаимопонимании, нумен больше не встречается и поэтому в нем уже не совершается никаких превращений. В нем остаются только определенные отношения, то есть обозначение и значения… В такой ситуации язык превращается в некий препарат в том смысле, что он как бы предуготован к тому, чтобы стать максимально пригодным и используемым… Так как функциональная пригодность - необходимое условие использования языка, такой язык прежде всего актуален для использования и употребления тех или иных вещей, для, так сказать, их пожирания. Он уподобляется языку некоего любопытного человека, языку, который служит поглощению вещей и всегда ощущает некий голод. Если же язык превращается в какое-то исчисление, тогда из него… уходит сугубо языковое начало. Надо… признать, что в области мифа язык служит не столько взаимопониманию и сообщению, сколько созидательному творчеству и превращению, однако превращать, преобразовывать он может только в той мере, в какой вбирает в себя соответствующий нумен, так как каким-то иным образом ему это сделать не удается". (Там же. С. 252-253).
30. Парменид. О природе // Фрагменты ранних греческих философов. М.: Наука, 1989. Ч. 1. С. 296.
31. Фрагменты ранних греческих философов. 28. Парменид. В 1.
32. Парменид. О природе. С. 296.
33. Гадамер Г.-Г. Истина и метод. С. 211.
34. Гадамер Г.-Г. Философия и литература. С. 134.