Г. Н. Ермоленко
ПОЭМА ВОЛЬТЕРА "ОРЛЕАНСКАЯ ДЕВСТВЕННИЦА" КАК ГИПЕРТЕКСТ
(XVIII век: Литература в контексте культуры. - М., 1999. - С. 40-49)
Литература
1. Андреев Л.Г. и др. История французской литературы. М., 1987. С. 233-234.
2. Genette G. Palimpsestes: La litterature au second degre. P., 1982. P. 14.
3. Mortier R. Le Coeur et la Raison. P., 1990. P. 68; Пахсарьян Н.Т. Пародия, травестия, пастиш в жанровой эволюции романа от барокко к рококо // Пародия в русской и зарубежной литературе. Смоленск, 1997. С. 102.
4. Так, в КЛЭ в статье В.Я. Бахмутского и И.А. Лилеевой о Вольтере поэма названа «герои-комической» (КЛЭ. Т. 1. М., 1962. С. 1033), а в статье Е.М. Пульхритудовой «Поэма» отнесена к бурлескному жанру, который противопоставляется ироикомической поэме (КЛЭ. Т. 5. М., 1968. С. 934).
5. Бахтин М.М. Из предыстории романного слова // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 418-419, 439.
6. Тынянов Ю.Н. Достоевский и Гоголь (к теории пародии) // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 201.
7. Hutcheon L. Ironie, satire, parodie. Une approche pragmatique de l’ironie // Poetique, 1981, № 46. P. 144; Jardon D. Du comique dans le taxte litteraire. Bruxelles-Paris, 1988. P. 177.
8. Салова Т.С. Пародия и оригинал: К проблеме межтекстовых отношений. М., 1981. С. 33-35.
9. «Двойниками» героев Ариосто являются и другие персонажи: Доротея составляет параллель Брадаманте и Олимпии, Монроз играет роль Медоро, счастливого соперника Орландо и др.
10. А.А. Морозов, например, полагает, что только стилизация может быть пародийной и противопоставляет травестию пародии из-за отсутствия «направленности на стиль пародируемого текста» (Морозов А.А. Пародия как литературный жанр // Русская литература, 1960, № 1. С. 54).
11. М.М. Бахтин говорит равно о «пародийной стилизации» и «пародийной травестии» (Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1990. С. 387-388; Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 122, 175).
12. Андреев М.Л. Ариосто и его поэма // Ариосто Л. Неистовый Орландо. М., 1993. Т. 1. С. 523-536; Андреев М.Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М., 1993. С. 195-198.
13. Двойниками являются Дюнуа и Ла Тримуйль, Шандос и Тирконель, Грибурдон и духовник, Ришмон и Тальбот, святые Георгий и Денис.
14. Более всего она напоминает Аласьель из новеллы Боккаччо «Невеста короля дель Гарбо» и одноименной сказки Лафонтена, поскольку не теряет своего статуса целомудренной и верной возлюбленной короля, несмотря на то, что постоянно становится добычей своих преследователей.
15. Одновременно «двойниками» и «антиподами» являются благородные рыцари Дюнуа и Ла Тримуйль, поскольку один из них хранит целомудрие, выполняя обет, другой чаще играет роль любовника, чем воина. Ла Тримуйлю составляет параллель д’Арондель, преданный Юдифи, он же является антиподом героя, поскольку противостоит доблестному французу как британец и его военный противник. Образы монахов и святых также составляют симметричные контрастные пары. Покровителю французов св. Денису противостоит его партнер - покровитель англичан св. Георгий. Грибурдон, духовник Шандоса, архиепископ Сакрогоргон, воплощающие идеи аморализма и насилия, противостоят «порученцу» св. Дениса монаху Лурди и духовнику Карла отцу Бонифацию, рассеивающим злые силы.
16. Указывает, например, на мусульманское настоящее Карфагена, противопоставляя его античному прошлому.
17. О названных разновидностях иронии см.: Kerbat-Orecchioni C. L’ironie comme trope // Poetique, 1980, № 41; Speber D., Witson D. Les ironies comme mention // Poetique, 1978, № 38. P. 409; Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. Киев, 1989.
18. Подробнее о повествовательных инстанциях и стилистических средствах иронии в поэме Вольтера см.: Lindner M. Voltaire und die poetik des Epos: Studien zur Erzahltechnik und zur ironie in La Pucelle d’Orlean. Munchen, 1988.
19. Портрет Агнесы в первой песни дан дважды. Сначала это пародийный «парадный» портрет, в котором нагромождены метафоры и перифразы и исчезают конкретные черты облика героини. К другому типу, соответствующему эстетики рококо, относится более выразительный портрет Агнесы в эротической сцене.
Источник текста - Французская литература XVII-XVIII вв. Сайт Натальи Пахсарьян.